pauker.at

Türkisch almanca Tu yê îro werî?

çevir
filtrelesayfa < >
DeutschTürkischkategoritip
in die Türkei Türkiye'ye
Er/Sie wird in die Türkei fahren.
Reise
Türkiye'ye gidecek.
Er hat sich bei ... beworben.
Bewerbung
...'ye müracaat etti.
Für wie viel bringst Du mich nach Sirkeci?
Reise

(Sirkeci = Stadtteil in İstanbul)
Sirkeci'ye kaça götürürsün?
Ich war das erste Mal in der Türkei.
Reise
Türkiye'ye ilk gelişimdi.
Dekl. Maulbeere
f

Obst, Früchte
dut, -du ~ -tuSubstantiv
Iss mit uns!
Essen
Bizimle birlikte ye.
Iss das Obst frisch!
Essen
Meyveyi tazeyken ye.
(tazeyken = taze iken)
etwas zu(m) ... -(ye)cek bir şeyRedewendung
Sie läuft auf die Brücke zu.
(laufen)
Köprü'ye doğru yürüyor.
Vergiss nicht zu essen! / Iss weiter!
Erziehung
Yemeğini yemeyi unutma! / Yemeğini ye!
Das war mein erster Besuch der Türkei.
Reise
O, Türkiye'ye ilk ziyaretimdi.
Wenn du bei Skype bist, gib mir Bescheid.
Internet, Kommunikation
Skype'ye gelirsen haber ver.
Wir kommen dieses Jahr in die Türkei.
Reise
Bu sene Türkiye'ye geleceğiz.
ins Deutsche (/ Türkische) übersetzen Almanca’ya (/ Türkçe'ye) tercüme etmekVerb
Festung
f

Gebäude
kut [-], -tüSubstantiv
Fall
m
sukut, -tuSubstantiv
Fallen
n
sukut, -tuSubstantiv
Einstellung
f

eines Verfahrens
sukut, -turechtSubstantiv
Nahrung
f

Ernährung
kut [-], -tüSubstantiv
stumpf, nicht scharf küt, -tü
(küttü)
Adjektiv
Rat m, Ratschlag
m
öğüt (-tü)Substantiv
Mit Freunden solltest du zusammen essen und trinken, aber keine Geschäfte machen.
türk. Sprichwort, Ratschlag
Dost ile ye, iç, alışveriş etme.
Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul.
dt. Sprichwort
Üzümünü ye, bağını sorma.
türk. Sprichwort

(wörtl.: Iss deine Traube und frag nicht nach dem Weinberg!)
Er ist an der Grenzübergangsstelle Kapıkule in die Türkei eingereist.
Reise
Kapıkule Gümrük Kapısından Türkiye'ye girmiş.
Tu (das), was du für das Beste hältst.
Ratschlag / (halten)
En iyi olduğunu düşündüğün şeyi yap.
Im September fliege ich zusammen mit meiner Freundin in die Türkei.
Flug, Reise / (fliegen)
Eylül ayında arkadaşımla birlikte Türkiye'ye uçacağım.
(uçmak)
Wann kommst du wieder (/ noch mal) in die Türkei?
Reise
Sen ne zaman yine Türkiye'ye geleceksin?
Darf ich euch/Sie besuchen kommen, wenn ich in der Türkei bin?
Besuch, Verabredung, Reise
Türkiye'ye geldiğimde sizi ziyaret edebilir miyim?
Tu das nicht!
Aufforderung, Ratschlag
Şunu yapma.
Arsch vulg
m

Körperteile
göt, -tü vulg
(götü)
vulgSubstantiv
Schweigen n, Stillschweigen
n
sükut, sükût (-tu)
(sükutu)
Substantiv
Ich denke nicht schlecht über dich. Bitte tu das auch nicht von mir.
Beurteilung, Zwischenmenschliches
Hakkında kötü düşünmüyorum. Sen de benim hakkımda kötü düşünme lütfen.
Lass es mich wissen, wenn es etwas gibt, was du gerne in die Türkei geschickt bekommen möchtest.
Post
Türkiye'ye gönderecek istediğin bir şey varsa haberim olsun!
Wenn ich irgendwann in die Türkei komme, dann möchte ich Dich gerne besuchen.
Besuch
Bir gün Türkiye'ye gelirsem, seni ziyaret etmek istiyorum.
(gelmek)
Nächstes Jahr werde ich nicht nur für 2 bis 3 Wochen Urlaub in die Türkei kommen.
Reise
Seneye Türkiye'ye 2-3 hafta tatil yapmaya gelmeyeceğim.
Tu es mir zuliebe!
Handeln, Entschluss
Bunu benim için yap.
Dann tu (/ unternimm) etwas!
Aufforderung, Ratschlag, Handeln
O zaman bir şeyler yap!
Wahrscheinlich werden wir nächsten Sommer (/ in der nächsten Saison) wieder in der Türkei sein.
Reise
Biz herhalde bir daha ki sezon yine Türkiye'ye geleceğiz.
Ich will versuchen, dass ich für den 6. Oktober eine Buchung nach Side bekomme. Vorher muss ich noch arbeiten.
Reise, Flug
Ben 6 Ekime Side'ye rezervasyon yapmaya uğraşacağım. Öncesinde çalışmak zorundayım
Glück
n
kut, -tu selten, uğur, -ruseltenSubstantiv
Ich brauche immer viel Zeit, wenn ich dir schreibe, weil ich alles ins Türkische übersetzen muss.
Korrespondenz, Verständigung
Sana yazarken çok zaman gerekiyor çünkü her şeyi Türkçe'ye çevirtmem lazım.
Im Sommer komme ich mit Freunden in die Türkei. Ich hoffe, wir werden uns dann wiedersehen.
Kontakt
Bu yaz arkadaşlarımla birlikte Türkiye'ye geleceğim. Umarım yine de görüşe biliriz.
Bitte, tu mir doch den Gefallen.
Handeln
Lütfen, bana bu iyiliği yap.
(iyilik)
Mein Freund und ich lernen zurzeit Türkisch, weil ich endlich in die Türkei zu euch kommen will und dann auch richtig mit euch sprechen will.
Verständigung, Sprachenlernen
Erkek arkadaşımla Türkçe ögrenmeye başladık çünkü Türkiye'ye yanınıza gelip sizinle doğru dürüst konuşmak istiyorum.
Für Handys, die aus dem Ausland in die Türkei eingeführt werden und in der Türkei registriert werden sollen, ist eine Steuer von 100 TL zu zahlen.
(einführen) (registrieren)
Yurt dışından Türkiye'ye geçirilen (→ geçirmek) cep telefonlar için ve Türkiye'de kayıta geçmeleri için, 100 TL vergi ödenmesi lazım.
(kayıt) (geçmek) (ödenme)
Sauerkraut
n

Gemüse
şukrut
-tu

(nach dem frz. Wort choucroute)
Substantiv
sonuç garantisiz Generiert am 07.10.2024 4:17:45
Yeni kayıtkaydları kontrol etIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken