Türkisch almanca * u/web/stefanz/ztools/pauker.php 338 | Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | kategori | tip | | |
Sie plplural sollen mal Istanbul sehen. |
İstanbul'u bir görsünler. | | | | |
U-bahn f |
metro | | Substantiv | | |
Vorfahren, Verwandte (in aufsteigender Linie) pl
jur, Verwandschaft |
usûl, -ü
(usûlü) | | Substantiv | | |
leise, behutsam |
usul, -ü | | Adjektiv | | |
Prinzipien n,pl; Elemente n,pl, Teile n, pl |
usul, -ü
(Pl. zu: asıl = Basis, Grundlage) | | Substantiv | | |
Darlehen nneutrum; geliehen |
ödünç (-ü) | | | | |
U-Bahnfahrkarte f |
metro bileti | | Substantiv | | |
Webseite ffemininum, Website f
Internet |
web sitesi | | Substantiv | | |
U.S.A
Ländernamen, Abkürzungen |
A.B.D | | | | |
beschämt (über), schüchtern, verlegen |
(-dan) mahcup [ū], -bu | | Adjektiv | | |
Du warst bestimmt auch Bob besuchen.
Besuch |
Bob'u da ziyaret etmişsindir kesin. | | | | |
Sie sprechen mit den Kindern einer Familie, die im Nebenabteil reist und Istanbul gut ( / aus der Nähe) kennt. |
yandaki kompartımanda seyahat eden ve İstanbul'u yakından tanıyan bir ailenin çocuklarıyla konuşmaktadırlar. | | | | |
Ich kann manchmal nicht verstehen, was du mir auf Türkisch schreibst. Du kürzt manche Wörter ab oder schreibst z.B. statt einem 'ü' ein 'u'. Ich kann dann die Wörter, die ich nicht kenne, nicht im Wörterbuch finden.
Sprachenlernen, Verständigung, Korrespondenz |
Türkçe yazdığın zaman bazen anlamıyorum çünkü bazı kelimeleri kısaltıyorsun veya örneğin "ü" yerine "u" yazıyorsun. Eğer kelimeyi tanımıyorsam, sözlükte bulamıyorum. | | | | sonuç garantisiz Generiert am 11.11.2024 14:35:22 Yeni kayıtkaydları kontrol etIm Forum nachfragenandere Quellen (TR) Häufigkeit 1 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken Sonderzeichen | C | I | Z | Ç | Ğ | İ | Ş | Ä | Ö | Ü | ß | Ä | Ö | Ü | ß | | | c | ı | z | ç | ğ | i | ş | ä | ö | ü | | ä | ö | ü | | X |
|