pauker.at

Spanisch Alem kahl

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
kahl werden encalvecer
kahl (Bäume) deshojado
kahl werden quedarse calvo
kahl geschoren
(Haare)
ugs fam cortado al rape
(pelos)
kahl scheren cortar al rape
adj kahl
(Baum)
adj desnudo (-a)
(árbol)
Adjektiv
In hundert Jahren sind wir alle kahl. A cabo de cien años todos (seremos) calvos.
(kahl) scheren
(schneiden)
repelar
(pelar)
Verb
adj kahl
(Gegend, ohne Vegetation)
adj calvo (-a)
(sin vegetación)
Adjektiv
adj kahl
(Haare)
adj pelado (-a)
(pelos)
Adjektiv
adj kahl
(ohne Haare; ohne Blätter)
adj morondo (-a)
(sin pelos; sin hojas)
Adjektiv
kahl schlagen desarbolar
(zona)
Verb
kahl geschoren
(ohne Haare)
adj pelado (-a)
(sin pelos)
Adjektiv
adj kahl
(auf dem Kopf)
adj calvo (-a)
(en la cabeza)
Adjektiv
adj kahl
(Köpfe)
adj mocho(-a)Adjektiv
adj kahl geschoren
(Haare)
adj pelado (-a)
(pelos)
Adjektiv
kahl schlagen, kahlschlagen
(den Wald)
dejar (el bosque) sin árboles
kahl schlagen, kahlschlagen
(den Wald)
despoblar de árboles
kahlgeschoren, kahl geschoren
(Kopfhaare)
rapado (-a)
(Part. Perf. von: rapar)
adj kahl, leer
(Wand, Landschaft)
adj desnudo (-a)
(pared, paisaje)
Adjektiv
einen Baum kahl fressen (wörtl.: alle Blätter des Baumes fressen) comerse todas las hojas de un árbol
die Schädlinge haben den Baum kahl gefressen (wörtl.: ... haben den Baum ohne Blätter gelassen) los parásitos han dejado el árbol sin hojas
In hundert Jahren ist alles vorbei. (wörtl.: ...sind wir alle kahl.) / Nichts ist von Bestand.
(Sprichwort)
En cien años, todos calvos. A cabo de cien años todos (seremos) calvos.
(refrán, proverbio)
man muss die Gelegenheit beim Schopf(e) packen [od. fassen] (wörtl.: die Gelegenheit malen sie kahl) fig la ocasión la pintan calvafigRedewendung
Resultado sin garantía Generiert am 23.11.2024 16:27:25
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken