pauker.at

Spanisch Alem war wegen etwas angeklagt

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
das war schon immer so eso es así desde siempre
ich verbrachte, ich war pasé (Indef. 1.EZ )
das wär's
Das wäre es.

(beim Einkiauf)
nada más
(a la compra)
wegen
(um... willen)
por, a causa dePräposition
wegen
(bezüglich)
respecto aPräposition
wegen
(aufgrund von)
a causa dePräposition
wegen
(aufgrund von)
debido aPräposition
etwas
(Indefinitpronomen)
(ein bisschen) algoPronomen
die Begeisterung war schnell wieder verflogen el entusiasmo se desvaneció rápidamente
der Film war im Ausland sehr erfolgreich la película tuvo mucho partido en el extranjero
Goya war ein hervorragender Maler seiner Zeit Goya descolló en la pintura de su tiempo
er/sie war nicht auf Rosen gebettet su vida no ha sido ningún camino de rosas
Es war Nacht, als der Mann ging era de noche cuando el hombre se fue
bei jmdm. wegen etwas Abbitte leisten presentar sus excusas a alguien por algo
sie haben sich wegen einer Nichtigkeit zerstritten se pusieron a malas por una tontería
ihm/ihr war ein schweres Los beschieden tuvo un destino muy triste
bei jmdm. wegen etwas Abbitte leisten disculparse con alguien por algo
dementsprechend war sie als Erste zu Hause por consiguiente fue la primera en llegar a casaunbestimmt
das war der Fall tal fue el caso
ich war zuerst da yo llegué primero
Wer war in Südamerika? ¿ Quién ha estado en Sudamérica ?
das war beschämend wenig era tan poco que daba vergüenza
da war was los!
(beim Fest)
¡ menudo sarao se armó allí !
(de friesta)
er/sie war ebenso gütig wie bescheiden su bondad y su modestia corrían parejas
ich merkte nicht, dass ich an der Reihe war se me pasó el turno
die Rede war eine Katastrophe el discurso fue una plasta
der Film war ein Kassenschlager la película arrasó en las taquillas
seine/ihre Zeit war gekommen
(zum Sterben)
ya le tocaba
(zumindest in Mexiko)
ich war noch nie da no he estado nunca
er war der Buhmann der Nation era la oveja negra de la nación
diese Ausgabe war sofort vergriffen esta edición se agotó enseguida
in Wut geraten (wegen - por) acalorarse
recht wegen Anstiftung zum Mord por instigación al asesinatorecht
recht wegen Anstiftung zum Mord por inducción al asesinatorecht
er wurde wegen Prostitution angeklagt le empapelaron por prostitución
Ich mache es wegen dir Lo hago por ti
das war der Zweck der Übung esta era la intencion del ejercicio
heute war ein wunderbarer Tag hoy ha sido un día fantástico
Juan war schon gegangen Juan ya se había ido
sie war ella era
wegen dir por ti, por tu causa
fam ugs von wegen ! ¡ ni hablar !; ¡ de eso nada !, ¡ es que nada !
wegen Abschreibens por copiar
noch etwas? ¿algo más?
er/sie war so freundlich mir Bescheid zu sagen tuvo la amabilidad de avisarme
ugs ihm/ihr war mulmig zumute
(wörtl.: er/sie hatte Angst)
tenía miedo
wie war es früher [od. damals]? como era antes ?
ich war erstaunt über deine Kenntnisse me quedé admirada de tus conocimientos
er war auf der Stelle tot falleció en el acto
sie war ein sehr fröhliches Mädchen era una nina muy alegre
diese Erfahrung war heilsam für ihn esa experiencia fue saludable para élunbestimmt
es war ein schöner Tag era un día bonito
sein Vortrag war ein wahres Bravourstück su conferencia fue verdaderamente magistral
die Entdeckung war beschämend für ihn el descubrimiento fue una humillación para él
der Luftkurort war ein beliebter Ausflugsort la estación climaterapéutica era un popular centro turísticounbestimmt
das Fest war generalstabsmäßig vorbereitet la fiesta estaba organizada hasta el mínimo detalle
ich war die ganze Woche da estuve alli toda la semana
die Versuchung war zu groß la tentacion era demasiado grande
sie haben ihn/sie wegen Inkompetenz entlassen le dieron el pase por incompetente
Resultado sin garantía Generiert am 28.09.2024 8:14:47
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken