| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
|
Dekl. Röhrensiphon n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
der und das korrekt |
sifón mmaskulinum de tubo | | Substantiv | |
|
schalten und walten |
tejer y destejer | | | |
|
verraten
(zu erkennen geben) |
delatar | | Verb | |
|
verraten und verkauft sein |
estar perdido, estar vendido | | | |
|
Rotz und Wasser heulen |
llorar a moco tendido | | | |
|
halb und halb |
mitad y mitad | | | |
|
und überhaupt, ...
(überdies) |
advAdverb además | | | |
|
und überhaupt, ...
(abgesehen davon) |
aparte | | | |
|
und was dann?, also, was nun? |
¿y entonces qué? | | | |
|
aus und vorbei!; und damit basta! |
¡se acabó! | | | |
|
das war schon immer so |
eso es así desde siempre | | | |
|
und von dort (-aus) nach Europa |
y de allí a Europa | | | |
|
... und das hat zur Folge, dass ... |
... y eso tiene por resultado que ... | | | |
|
Ebbe und Flut |
flujo y reflujo | | | |
|
seine Gefühle verraten |
figfigürlich respirar por la herida | figfigürlich | Redewendung | |
|
hin und wieder |
de vez en cuando | | | |
|
eine lustige Ähnlichkeit |
und risueña semejanza | | | |
|
Jacken- und Westenkombination f |
centro m
in Zentralamerika, Mexiko (Europäisches Spanisch: chaleco y chaqueta) | | Substantiv | |
|
Hinz und Kunz |
fulano y zutano | | Redewendung | |
|
Fortpflanzungs- und Schutzprojekt |
el proyecto de reproducción y protección | | | |
|
das dauert und dauert |
tarda horas y horas | | | |
|
Physik und Chemie |
física y química | | | |
|
kommen und gehen
(Schmerz) |
dar treguas
(dolor) | | | |
|
Hammer und Sichel |
la hoz y el martillo | | | |
|
hallo und willkommen! |
¡ hola y bienvenidos ! | | | |
|
es regnet und regnet |
llueve a más y mejor | | | |
|
Eisen- und Stahlindustrie |
industria siderúrgica y metalúrgica | | | |
|
Löhne und Gehälter |
sueldos y salarios | | | |
|
Hosen- und Westenkombination f |
centro m
in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: chaleco y pantalón) | | Substantiv | |
|
ganz und gar |
todo entero | | | |
|
Pro und Kontra |
pro y contra | | | |
|
List und Tücke |
malas artes | | | |
|
Schein- und Requisitenkammer f
(THEATER) |
el guardaropía m | | Substantiv | |
|
Schwimm- und Tenniskurse |
cursillos de natación y tenis | | | |
|
Bastel- und Malkurse |
cursos de manualidades y pintura | | | |
|
Wohn- und Lebensverhältnisse n, pl |
condiciones f, plfemininum, plural de vida y vivienda | | Substantiv | |
|
Presse- und Öffentlichkeitsarbeit f |
Prensa y Relaciones Públicas | | Substantiv | |
|
Sport- und Kulturausstellungen |
exposiciones de interés deportivo y cultural | | | |
|
Spiel- und Versammlungssäle |
salas de juntas y reuniones | | | |
|
Ein- und Verkaufsbedingungen |
condiciones de compra y venta | | | |
|
das wär's
Das wäre es.
(beim Einkiauf) |
nada más
(a la compra) | | | |
|
ich verbrachte, ich war |
pasé (Indef. 1.EZ ) | | | |
|
und |
e
beachte, dass aus phonetischen Gründen "y" zu "e" wird, wenn das folgende Wort mit "i" oder "hi" beginnt. | | Konjunktion | |
|
Dekl. Butter f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
auch Artikel der und das möglich |
manteca f
in Argentinien, Uruguay, Paraguay (Europäisches Spanisch: mantequilla) | | Substantiv | |
|
verraten |
acusar
(traslucir, indicar) | | Verb | |
|
verraten |
desvelar | | Verb | |
|
und
(Konjunktion) |
y | | Konjunktion | |
|
verraten
(Geheimnisse aufdecken) |
descubrir | | Verb | |
|
verraten |
proclamar
(revelar) | | Verb | |
|
verraten |
decir
(umgangssprachlich) | | Verb | |
|
verraten
(preisgeben) |
revelar | | Verb | |
|
verraten
(Treue brechen) |
traicionar | | Verb | |
|
die Begeisterung war schnell wieder verflogen |
el entusiasmo se desvaneció rápidamente | | | |
|
dementsprechend war sie als Erste zu Hause |
por consiguiente fue la primera en llegar a casa | | unbestimmt | |
|
er/sie war nicht auf Rosen gebettet |
su vida no ha sido ningún camino de rosas | | | |
|
Es war Nacht, als der Mann ging |
era de noche cuando el hombre se fue | | | |
|
der Film war im Ausland sehr erfolgreich |
la película tuvo mucho partido en el extranjero | | | |
|
Goya war ein hervorragender Maler seiner Zeit |
Goya descolló en la pintura de su tiempo | | | |
|
ihm/ihr war ein schweres Los beschieden |
tuvo un destino muy triste | | | |
Resultado sin garantía Generiert am 12.11.2024 16:27:27 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 27 |