| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
|
Dekl. Herz n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(vom Kohl, Salat) |
cogollo m
(de col, lechuga) | | Substantiv | |
|
Dekl. Herz n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
buche m
(lo más íntimo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Herz n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
corazón m | | Substantiv | |
|
diese Bilder gingen ihm/ihr ans Herz |
esas imágenes irritaron su sensibilidad | | unbestimmt | |
|
du denkst nur ans Geld |
tu única preocupación es el dinero | | | |
|
das war schon immer so |
eso es así desde siempre | | | |
|
den Waldbewohnern war der kleine Dieb sehr ans Herz gewachsen |
las criaturas del bosque le tenían un gran cariño al pequeño ladrón | | unbestimmt | |
|
mein Herz, (mein) Schatz |
pedazo de mi alma, mi corazón, corazón (mío), mis entrañas | | | |
|
ans Herz legen |
recomendar encarecidamente | | | |
|
sein Herz ausschütten |
descansarse | | | |
|
Hand aufs Herz! |
¡con el corazón el la mano! | | | |
|
ich verbrachte, ich war |
pasé (Indef. 1.EZ ) | | | |
|
das wär's
Das wäre es.
(beim Einkiauf) |
nada más
(a la compra) | | | |
|
mein Herz klopft |
me late el corazón | | | |
|
Herz-
(in Zusammensetzungen, z.B. Herzmedikament) |
adjAdjektiv cardioprotector(a) | | Adjektiv | |
|
Herz n
(Gewissen) |
pecho m
(conciencia) | | Substantiv | |
|
Herz-
(in Zusammensetzungen) |
adjAdjektiv cardíaco (-a) | | Adjektiv | |
|
die Begeisterung war schnell wieder verflogen |
el entusiasmo se desvaneció rápidamente | | | |
|
er/sie war nicht auf Rosen gebettet |
su vida no ha sido ningún camino de rosas | | | |
|
dementsprechend war sie als Erste zu Hause |
por consiguiente fue la primera en llegar a casa | | unbestimmt | |
|
der Film war im Ausland sehr erfolgreich |
la película tuvo mucho partido en el extranjero | | | |
|
Es war Nacht, als der Mann ging |
era de noche cuando el hombre se fue | | | |
|
Goya war ein hervorragender Maler seiner Zeit |
Goya descolló en la pintura de su tiempo | | | |
|
ihm/ihr war ein schweres Los beschieden |
tuvo un destino muy triste | | | |
|
da war was los!
(beim Fest) |
¡ menudo sarao se armó allí !
(de friesta) | | | |
|
das war der Fall |
tal fue el caso | | | |
|
das zerreißt mir das Herz |
me arranca el alma | | | |
|
anatoAnatomie (auch: Früchte) Herz n |
corazón m | anatoAnatomie | Substantiv | |
|
ich war zuerst da |
yo llegué primero | | | |
|
er war sehr gewachsen |
había crecido mucho | | | |
|
das war beschämend wenig |
era tan poco que daba vergüenza | | | |
|
Wer war in Südamerika? |
¿ Quién ha estado en Sudamérica ? | | | |
|
er/sie war ebenso gütig wie bescheiden |
su bondad y su modestia corrían parejas | | | |
|
ich merkte nicht, dass ich an der Reihe war |
se me pasó el turno | | | |
|
die Kugel hat ihm/ihr das Herz durchbohrt |
la bala le atravesó el corazón | | | |
|
der Film war ein Kassenschlager |
la película arrasó en las taquillas | | | |
|
die Rede war eine Katastrophe |
el discurso fue una plasta | | | |
|
das zerreißt/bricht mir das Herz |
esto me desgarra el corazón | | | |
|
sein Herz gehört dem Rennsport |
su corazón está en las carreras | | | |
|
diese Ausgabe war sofort vergriffen |
esta edición se agotó enseguida | | | |
|
es rührt uns das Herz |
nos enternece el corazón | | | |
|
heute war ein wunderbarer Tag |
hoy ha sido un día fantástico | | | |
|
seine/ihre Zeit war gekommen
(zum Sterben) |
ya le tocaba
(zumindest in Mexiko) | | | |
|
figfigürlich, ugsumgangssprachlich ans Eingemachte gehen |
ir al grano | figfigürlich | | |
|
Juan war schon gegangen |
Juan ya se había ido | | | |
|
ich war noch nie da |
no he estado nunca | | | |
|
er war der Buhmann der Nation |
era la oveja negra de la nación | | | |
|
das war der Zweck der Übung |
esta era la intencion del ejercicio | | | |
|
gebrochenes Herz |
el corazón partío | | | |
|
sie war |
ella era | | | |
|
er/sie war so freundlich mir Bescheid zu sagen |
tuvo la amabilidad de avisarme | | | |
|
die Versuchung war zu groß |
la tentacion era demasiado grande | | | |
|
sein Vortrag war ein wahres Bravourstück |
su conferencia fue verdaderamente magistral | | | |
|
es war ein schöner Tag |
era un día bonito | | | |
|
das Herz schnürt sich mir zusammen |
se me encoge el corazón | | Redewendung | |
|
das Herz schnürt sich mir zusammen |
encogérsele a uno el corazón | | Redewendung | |
|
ich war die ganze Woche da |
estuve alli toda la semana | | | |
|
sie war ein sehr fröhliches Mädchen |
era una nina muy alegre | | | |
|
diese Erfahrung war heilsam für ihn |
esa experiencia fue saludable para él | | unbestimmt | |
Resultado sin garantía Generiert am 27.09.2024 14:14:22 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 15 |