| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
|
Dekl. Röte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
rubor m | | Substantiv | |
|
mit roten Streifen
(z.B. am Auto) |
con franjas rojas | | | |
|
sich röten reflexiv |
arrebolarse | | Verb | |
|
die Roten Khmer |
los jemeres rojos | | | |
|
Rosen f, pl |
rosas f, pl | | Substantiv | |
|
er/sie war nicht auf Rosen gebettet |
su vida no ha sido ningún camino de rosas | | | |
|
auf Rosen gebettet sein |
estar en un lecho de rosas | | | |
|
politPolitik die Roten [od. Linken] pl |
rojerío m | politPolitik | Substantiv | |
|
sich röten |
enrojecerse | | | |
|
mit roten Flügeln |
adjAdjektiv alirrojo(-a) | | Adjektiv | |
|
diese Kette kommt mit dem roten Kleid gut zur Geltung |
ese collar luce mucho con el vestido rojo | | | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie Reis mit roten Bohnen
(kubanisches Nationalgericht) |
arroz mmaskulinum congrís | culinkulinarisch, gastrGastronomie | | |
|
finanFinanz in den roten Zahlen sein |
estar en números rojos | finanFinanz | | |
|
die Originalvorlage mit einem roten Wasserzeichen |
el original con una marca de agua roja | | | |
|
der Junge mit dem roten Pullover |
el chico del jersey rojo | | | |
|
wie wäre blond mit roten Strähnchen?
(Entscheidungen beim Friseur) |
¿qué tal rubio con mechones rojos?
(decisiones en la peluquería) | | | |
|
sie widmet sich der Zucht von Rosen |
se dedica a cultivar rosas | | | |
|
da kommt Karin in ihrem roten Flitzer |
por allí viene Karin en su deportivo rojo | | unbestimmt | |
|
den (roten) Faden der Geschichte wieder aufnehmen |
recoger el hilo de la historia | | | |
|
(bei Gesprächen) figfigürlich den (roten) Faden verlieren |
perder el hilo (de la conversación) | figfigürlich | | |
|
durch den heißen Sommer sind die Rosen ausgedörrt |
el bochorno del verano ha abrasado las rosas | | | |
|
die Rosen hatte ich dir als Geschenk zugedacht |
había reservado las rosas para regalártelas | | unbestimmt | |
|
figfigürlich den roten Faden verlieren (wörtl.: die Steigbügel verlieren) |
perder los estribos | figfigürlich | Redewendung | |
|
du kannst die Rosen gießen, während ich die Baumschere suche |
puedes regar las rosas mientras yo busco las tijeras de podar | | unbestimmt | |
|
figfigürlich auf Rosen gebettet sein (wörtl.: auf einer Federmatratze schlafen) |
figfigürlich dormir en un colchón de plumas | figfigürlich | Redewendung | |
|
charakteristischerweise bekommt er beim Lügen immer einen roten Kopf |
es propio de él ponerse rojo cuando miente | | | |
|
hast du die Frau mit dem roten Kleid gesehen |
has visto a la mujer del vestido rojo | | | |
|
meine Mutter hat die alten Kleider dem Roten Kreuz gegeben |
mi madre dio la ropa vieja a la Cruz Roja | | | |
|
Ich habe hier schöne Nelken und dort drüben sind schöne Rosen. |
Tengo claveles muy bonitos aquí o rosas muy bellas allí. | | | |
|
keinen roten [od. lumpigen] Heller (mehr) haben |
ugsumgangssprachlich no tener [o estar sin] un chavo | | Redewendung | |
|
1. rot werden, rot anlaufen, erröten; 2. (Himmel) rot färben, röten |
enrojecer | | Verb | |
|
Geduld bringt Rosen. Geduld muss man haben (wörtl.: mit Geduld gewinnt man den Himmel).
(span. Sprichwort od.
Redewendung) |
Con paciencia se gana el cielo.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | Redewendung | |
|
Kommt Zeit, kommt Rat. Alles zu seiner Zeit. Zeit bringt Rosen. Gut Ding braucht Weile. Man muss abwarten. Was lange währt, wird endlich gut.
(Sprichwort) |
Hay que darle tiempo al tiempo. Crecerá el membrillo y cambiará el pelillo. Con el tiempo maduran las uvas. El tiempo lo dirá. Todo se andará. Con el tiempo todo se arregla. Con el tiempo y una caña. Ya llegará el día.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
Resultado sin garantía Generiert am 25.09.2024 15:03:10 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |