auf Deutsch
in english
auf Spanisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Diccionario
Foros
Entrenador de vocabulario
+
Login
/
Registrar
Diccionario
Buscar
.. Index
Salón de la fama
Verbos
Adjektive
Foros
Qu
Foro de traducciones
Textos bilingües
Plaza Mayor
Lecciones
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
acerca de pauker.at
Informaci
Normas
weblog
Avisar problema (email)
Spanisch Alem recuerdo
traduce
Compress
filtrar
Página
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Categoría
Tipo
▶
Gruß
m
recuerdo
m
Substantiv
Erinnerung
f
recuerdo
m
Substantiv
Erinnerungsstück
n
recuerdo
m
Substantiv
sich
erinnern
(an)
recordar
(acordarse)
Verb
daran
denken
recordar
Verb
Rückerinnerung
f
recuerdo
m
Substantiv
Dekl.
Andenken
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Andenken
die
Andenken
Genitiv
des
Andenkens
der
Andenken
Dativ
dem
Andenken
den
Andenken
Akkusativ
das
Andenken
die
Andenken
recuerdo
m
Substantiv
Angedenken
n
(Gedenken)
recuerdo
m
Substantiv
ugs
umgangssprachlich
Mitbringsel
n
recuerdo
m
(von einer Reise)
Substantiv
Souvenir
n
(von einer Reise)
recuerdo
m
(de un viaje)
Substantiv
Heldengedenken
n
recuerdo
m
maskulinum
heroico
Substantiv
jmdm.
jemandem
ein
gutes
Andenken
bewahren
guardar
un
buen
recuerdo
de
alguien
zum
Andenken
an
unsere
Begegnung
en
[o
como]
recuerdo
de
nuestro
encuentro
unseligen
Angedenkens
de
infausto
recuerdo
ich
erinnere
mich
nicht
an
dich
no
te
recuerdo
ich
habe
Ihnen
alles
erzählt,
woran
ich
mich
erinnern
kann
und
wie
ich
mich
daran
erinnere
le
he
contado
cuanto
recuerdo
y
cómo
lo
recuerdo
deine
Anwesenheit
rief
mir
deine
Mutter
ins
Gedächtnis
zurück
tu
presencia
evocó
en
mí
el
recuerdo
de
tu
madre
ich
erinnere
mich
an
nichts
(yo)
no
recuerdo
nada
wenn
ich
mich
nicht
irre
si
no
recuerdo
mal
Reiseandenken
n
recuerdo
m
maskulinum
de
viaje
Substantiv
Erinnerungsbild
n
imagen
f
femininum
del
recuerdo
Substantiv
Souvenir
n
recuerdo
m
maskulinum
,
el
souvenir
m
Substantiv
Heldengedenken
n
recuerdo
m
maskulinum
de
los
héroes
Substantiv
die
Erinnerung,
die
ein
Buch
hinterlässt,
ist
wichtiger
als
das
Buch
selbst
(Zitat von Gustavo Adolfo Bécquer (1836-1870),
spanischer Schriftsteller)
el
recuerdo
que
deja
un
libro
es
más
importante
que
el
libro
mismo
(cita de Gustavo Adolfo Bécquer (1836-1870),
escritor español)
Ich
kann
micht
nicht
an
den
Titel
erinnern
no
me
recuerdo
del
titulo
Verunglimpfung
des
Andenkens
Verstorbener
difamación
del
recuerdo
de
difuntos
soweit
ich
mich
erinnern
kann
por
lo
que
yo
recuerdo
zur
Erinnerung
an
jene
Tage
como
recuerdo
de
aquellos
días
Kindheitserinnerung
f
recuerdo
m
maskulinum
de
la
infancia
Substantiv
das
ist
mir
eine
sehr
liebe
Erinnerung
es
para
mí
un
recuerdo
entrañable
ich
bewahre
eine
hervorragende
Erinnerung
an
diese
Stadt
guardo
un
magnífico
recuerdo
de
esa
ciudad
aber
sie
lebt
in
meiner
Erinnerung
fort
pero
ella
sigue
sobreviviendo
en
mi
recuerdo
Urlaubsmitbringsel
n
recuerdo
m
maskulinum
(que
se
trae
de
las
vacaciones)
Substantiv
sollen
wir
den
Nachbarn
ein
Andenken
mitbringen?
¿
les
llevamos
un
recuerdo
a
los
vecinos
?
Ich
erinnere
immer
an
die
Ratschläge,
die
mir
mein
Vater
gab
Siempre
recuerdo
los
consejos
que
me
dio
mi
padre
wenn
ich
mich
recht
erinnere
si
mal
no
me
acuerdo,
si
mal
no
recuerdo,
si
no
me
falla
la
memoria
die
ständige
Erinnerung
daran
brachte
ihn/sie
um
den
Schlaf
la
constante
presencia
de
ese
recuerdo
no
le
dejaba
dormir
wachrufen
recordar
Verb
besinnen
recordar
Verb
in
Erinnerung
bringen
recordar
(traer a la memoria)
Verb
entsinnen
recordar
Verb
zurückdenken
recordar
Verb
erinnern
(an)
recordar
(traer a la memoria)
Verb
gedenken
(erinnern)
recordar
Verb
Resultado sin garantía Generiert am 28.09.2024 9:18:46
Nueva entrada
Comprobar entradas
Im Forum nachfragen
andere Quellen (SP)
GÜ
RAE
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X