Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Categoría Tipo
Kurzarbeit f
paro m maskulinum parcial Substantiv
Dekl. Abstellen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(von Maschinen)
paro m
(de máquinas)
Substantiv
Arbeitseinstellung f
(Streik)
paro m
Substantiv
Dekl. Arbeitslosengeld n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
paro m
Substantiv
Stillstand m
ohne Plural
paro m
Substantiv
Arbeitsunterbrechung f
paro m
Substantiv
zoolo Zoologie Meise f
paro m
zoolo Zoologie Substantiv
Stilllegung f
(einer Fabrik)
paro m
(de una fábrica)
Substantiv
mediz Medizin Herzstillstand m
paro m maskulinum cardíaco mediz Medizin Substantiv
Jugendarbeitslosigkeit f
paro m maskulinum juvenil Substantiv
adj Adjektiv arbeitslos
en paro Adjektiv
strukturelle Arbeitslosigkeit
paro estructural
Dekl. Frauenarbeitslosigkeit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
paro m maskulinum femenino Substantiv
Dekl. Herzversagen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
paro m maskulinum cardíaco Substantiv
Dekl. Streik m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
paro m maskulinum laboral Substantiv
saisonbedingte Arbeitslosigkeit
paro estacional
Kurzarbeit aus technischen oder wirtschaftlichen Gründen
paro parcial por causas técnicas o económicas unbestimmt
zoolo Zoologie Kohlmeise f
Vogelarten
Zum Gesang siehe unter: https://www.deutsche-vogelstimmen.de/kohlmeise/
( paro m maskulinum ) carbonero zoolo Zoologie Substantiv
die Arbeitslosigkeit abbauen
reducir el paro
Dekl. Arbeitslosigkeit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
paro m maskulinum (forzoso) Substantiv
Atemstopp m
(ohne Plural)
paro m maskulinum respiratorio Substantiv
arbeitslos sein
estar en paro
Atemstillstand m
paro m maskulinum respiratorio Substantiv
Dekl. Arbeitslosenunterstützung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
subsidio m maskulinum de paro Substantiv
Dekl. Arbeitslosengeld n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
subsidio m maskulinum de paro Substantiv
hohe Arbeitslosenrate
alta tasa de paro
ich wurde arbeitslos
me quedé en paro
Arbeitslosenrate f femininum , Arbeitslosenquote f
tasa f femininum de paro Substantiv
Arbeitslosenrate f femininum , Arbeitslosenquote f
índice m maskulinum de paro Substantiv
Arbeitslosenversicherung f
seguro m maskulinum de paro Substantiv
sich arbeitslos melden
ugs umgangssprachlich apuntarse al paro
Produktionsstockung f
paro m maskulinum de la producción Substantiv
Langzeitarbeitslosigkeit f
paro m maskulinum de larga duración Substantiv
Bekämpfung f femininum der Arbeitslosigkeit
lucha f femininum contra el paro
im Moment bin ich arbeitslos
me encuentro actualmente en paro
Sockelarbeitslosigkeit f femininum , Bodensatzarbeitslosigkeit f
Sockelarbeitslosigkeit ist der Anteil an Arbeitslosigkeit, die selbst dann bestehen bleibt, wenn die Konjunktur sich vollständig erholen würde. Sie entsteht z. B. durch Arbeitslose, die keinen Arbeitsplatz mehr finden, weil sie relativ kurz vor dem Rentenalter stehen oder wegen gesundheitlicher Probleme nicht vermittelbar sind.
paro m maskulinum estructural [o friccional] Substantiv
Maßnahmen zur Senkung der Arbeitslosigkeit
medidas encaminadas a reducir el paro
dieser Artikel befasst sich mit der Jugendarbeitslosigkeit
este artículo trata del paro juvenil
die Arbeitslosenzahlen bestätigen, dass es keine Wirtschaftserholung gibt
las cifras de paro confirman la falta de recuperación económina
um Arbeitslosengeld zu bekommen, hat er/sie ein wenig getrickst
ha hecho un chanchullo para poder cobrar el paro
Julián arbeitete (früher) in dieser Firma - ich glaube, jetzt ist er arbeitslos
Julián trabajaba en esa empresa - ahora creo está en paro
wie schrecklich! Es gibt immer mehr (wörtl.: jedes Mal mehr) arbeitslose Akademiker in diesem Land
¡qué barbaridad! Cada vez hay más licenciados en paro en este país
Spanien hat eine sehr hohe Jugendarbeitslosigkeit, 2014 betrug sie über 53%
España tiene una elevada tasa de paro juvenil, que en 2014 superaba el 53%
aus dem Laden wurde ein Restaurant
la tienda paró en un restaurante
als wir ankamen, hörte es auf zu regnen
en cuanto llegamos, paró [o. dejó] de llover
an der Mautstelle streikte der Motor des Autos
en el peaje se paró el motor del coche
das Auto blieb stehen, als wir zum Bergpass hinauf (fuhren) wollten
el coche se paró cuando íbamos a subir el puerto
zu dem Zeitpunkt, an dem diese Zeilen geschrieben werden, hat Spanien mit 23 % die höchste Arbeitslosenrate in Europa (Mai 2017)
en el momento en que se escriben estas líneas, España tiene la tasa de paro más alta de Europa, con un 23 % (mayo 2017)
unbestimmt
wussten Sie, dass er (Salvador Dalí) nach mehreren Selbstmordversuchen und an Parkinson erkrankt, am 23. Januar 1989 in Figueras an Herzversagen starb, während er Richard Wagner hörte?
¿ sabía que después de varios intentos de suicidio y enfermo de Parkinson, murió de un paro cardíaco escuchando a Richard Wagner el 23 de enero de 1989 en Figueras ?
anhalten
pararse Verb
stehen bleiben (Uhr)
pararse (reloj)
Verb
aufstehen
pararse (in Lateinamerika)
Verb
▶ halten (anhalten)
parar Verb
auto Auto (Motoren) abstellen
parar auto Auto Verb
innehalten
parar Verb
sich aufhalten
parar Verb
▶ enden
parar Verb Resultado sin garantía Generiert am 27.09.2024 16:17:33 Nueva entrada Comprobar entradas Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 1