Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Categoría Tipo
er machte
hizo
ich machte
hice
er/sie machte mir eine Szene
me hizo un numerito
fig figürlich er/sie zog alle Register
hizo todo lo posible fig figürlich
(überall) bekannt machen dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam
nadie me avisó del mal estado de la carretera
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden
se dio a conocer en un concurso de televisión
die Krieg führenden Mächte f, pl
los beligerantes m, pl
Substantiv
ich machte 1.EZ
hice
ugs umgangssprachlich er machte Stielaugen
se le puso los ojos como platos Redewendung
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen
dio la voltereta sin ningún asimiento
er/sie zog eine Wand hoch, indem er/sie Stein auf Stein legte
levantó una pared superponiendo piedras
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen
amagó un golpe
Es machte einen seltsamen Eindruck.
Producía un efecto extraño.
er/sie machte es gerne
lo hizo de buen talante (gana)
er/sie zog die Brieftasche
sacó la billetera
ugs umgangssprachlich die Weinflasche machte die Runde
la botella de vino pasó por todas las manos unbestimmt
der Verlag machte hohe Verluste
la editorial tuvo grandes pérdidas unbestimmt
er/sie zog einige Schlüsse
extrajo algunas conclusiones
er/sie zog nach Madrid
se mudó a vivir a Madrid
Daniel machte ein paar Aufnahmen.
Daniel sacó varias fotos.
da machte er/sie Augen
quedarse [o dejar a uno] de una pieza fig figürlich Redewendung
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub
cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foro Redewendung
als er/sie klein war, zog seine/ihre Familie nach Mexiko um
cuando era pequeño/-a, su familia se trasladó a México
er/sie unterstrich seine/ihre Drohung, indem er/sie die Pistole aus der Handtasche zog
subrayó su amenaza sacando la pistola del bolso unbestimmt
er/sie zog sein/ihr Scheckbuch
sacó su talonario
er/sie/es zog sich an
vistió (indef.)
fig figürlich er/sie zog alle Register
tocó todos los resortes fig figürlich
die Musik zog das Publikum an
la música atrajo al público unbestimmt
er/sie zog eine abstoßende Grimasse
hizo un gesto desagradable
Unmut machte sich breit
se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
er/sie/es machte 3.EZ
hizo
er/sie machte ein ernstes Gesicht
su empaque era grave
er machte Miene, seinen Platz zu verlassen
dio a entender que abandonaba su lugar
das Gerücht machte im Dorf die Runde
el rumor dio la vuelta al pueblo
er machte es so wie er es gelernt hatte
lo hizo como lo había aprendido unbestimmt
der Fehler zog unangenehme Folgen nach sich
el error acarreó consecuencias desagradables
der Pilot zog das Flugzeug nach oben
el piloto hizo ascender el avión
der Magier zog alle Blicke auf sich
el mago centró todas las miradas unbestimmt
er/sie zog die Mütze über die Ohren
se ajustó la gorra
bald machte er sich bei allen beliebt
pronto se captó las simpatías de todos
er/sie machte sich ein bequemes Leben
se dio a la vida muelle
den lieben langen Tag machte er/sie ...
se pasó todo el santo día haciendo ...
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen
detrás de cada nombre hacía una señal
er machte mich immer ärgerlicher
aumentó mi enojo contra él
er/sie machte ein sehr bedenkliches Gesicht
puso cara de preocupación unbestimmt
er zog ein Taschentuch aus seiner rechten Seitentasche
sacó un pañuelo de su bolsillo derecho unbestimmt
sie sparte Geld, indem sie ihre Kleidung selbst machte (indem = dadurch dass)
ahorraba dinero haciéndose ella misma la ropa unbestimmt
er/sie machte sich eiligst auf den Weg
se fue a toda prisa
der Klempner machte im Badezimmer die Leitung frei
el fontanero desatascó las tuberías del baño unbestimmt
ihr betuliches Gehabe machte sie bei vielen unbeliebt
con su excesiva solicitud se ganó la antipatía de muchos unbestimmt
er/sie machte seine/ihre Diplomprüfung in VWL
se graduó en económicas
seine/ihre Ankunft machte viele Umstände
su llegada fue una extorsión
das Entsetzen lähmte ihn/sie [od. machte ihn/sie bewegungsunfähig]
el espanto le ató de pies y brazos
ich machte ein Praktikum in einer US-amerikanischen Firma
hice unas prácticas en una empresa estadounidense unbestimmt
1992 zog ich nach Madrid um, um (dort) zu arbeiten
en 1992 me mude a Madrid para trabajar
als er als Bürgermeister antrat [od. kandidierte] , machte er viele Versprechungen
cuando entró de alcalde hizo muchas promesas unbestimmt
seine/ihre anfängliche Reserviertheit machte einer gelockerten Stimmung Platz
tras sus reservas iniciales se soltó
er/sie machte es, ohne dass der Lehrer es merkte
lo hizo a escondidas del profesor Resultado sin garantía Generiert am 27.09.2024 23:59:53 Nueva entrada Comprobar entradas Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 2