pauker.at

Spanisch Alem lief aus / zerlief

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
aus voller Lunge a pleno pulmón
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
bestehen (aus) consistir (en)
aus Bayern de Baviera
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
aus Trotz para fastidiar
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
aus Bilbao bilbaíno
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
aus Calatayud de Calatayud
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
aus gutem Willen con buena voluntad
aus dem Buch del libro
vom Hotel aus desde el hotel
aus dem Hinterhalt a traición
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
aus der Nähe de cerca
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
aus erster Hand de primera mano
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
aus welchen Städten de qué ciudades
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
sprudeln
(aus)

(hervorquellen)
salir a borbotones
(de)
aus
(was kommt von)
adj procedente
(que viene de)
Adjektiv
aus den Augen verlieren perder de vista
aus zweiter Hand, gebraucht de segunda mano
etwas aus Mutwillen tun hacer algo a propósito
aus einer Laune heraus por puro capricho
aus/im Spaß sagen decir de/en broma
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
aus (reiner) Bequemlichkeit por (pura) comodidad
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
die Erde trocknet aus la tierra (se) aridece
Kirschen aus Nachbars Garten fig fruta del cercado ajenofig
ein Feuer brach aus se declaró un incendio
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
ich komme aus Bremen Soy de Bremen
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
zieh deinen Mantel aus! ¡ quítate el abrigo !
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
aus vollem Halse lachen soltar el chorro
was wird aus ihm? ¿ qué será de él ?
aus der Übung kommen perder la práctica
Mehl aus geröstetem Mais capia
f

(in Bolivien)
Substantiv
dieses Mädchen lief schon mit 8 Monaten esta niña andaba ya a los ocho meses
sich aus dem Weg gehen
(Personen)
evitarse
(personas)
Resultado sin garantía Generiert am 28.09.2024 13:26:34
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken