| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
|
nach Ruhm jagen |
ansiar la gloria | | | |
|
jagen |
(Tiere) cazar; (Menschen) perseguir | | Verb | |
|
jagen |
hostilizar | | Verb | |
|
jagen |
cazar
(atrapar) | | Verb | |
|
jagen |
cazar
(atrapar) | | Verb | |
|
hetzen, jagen
(bei der Jagd) |
correr | | Verb | |
|
sich eine Kugel durch den Kopf jagen |
pegarse [o. darse] un tiro en la cabeza | | | |
|
nach Geld jagen |
ansiar dinero | | | |
|
(mit einer Bola) jagen |
bolear
in Cono Sur (Argentinien, Chile, Paraguay, Uruguay) | | Verb | |
|
in die Flucht jagen
(Feinde) |
desbaratar
(enemigos) | | Verb | |
|
zwei Hasen auf einmal jagen |
(saber) nadar y guardar la ropa
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
ein Jäger möchte jagen gehen |
un cazador se iba de cacería | | unbestimmt | |
|
figfigürlich - jmdn.jemanden ins Bockshorn jagen |
intimidar a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
1. [LatAm] Geier jagen; 2. erbrechen -
zu 2. (in Chile und Peru) |
buitrear | | | |
|
figfigürlich - jmdn.jemanden ins Bockshorn jagen |
amedrentar a alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich mit Fleisch kann man ihn jagen |
la carne le repele | | | |
|
jmdm.jemandem eine Kugel durch den Kopf jagen |
levantarle a alguien la tapa de los sesos | | | |
|
diese Halbstarken jagen mit ihrer Randale allen Angst ein |
esos gamberros atemorizan con sus salvajadas | | | |
|
jmdn.jemanden zum Teufel schicken [od. jagen], jmdn.jemanden fortjagen, jmdn.jemanden hinauswerfen |
mandar a alguien al infierno, mandar a alguien al cuerno, mandar a alguien a paseo, mandar a alguien a freír espárragos ugsumgangssprachlich, mandar a alguien a la eme ugsumgangssprachlich | | Redewendung | |
|
Manchmal sind wir die Gejagten, wo wir zu jagen meinen. |
A las veces, donde cazar pensamos, cazados quedamos. | | | |
|
jmdn.jemanden zum Teufel schicken [od. jagen], jmdn.jemanden fortjagen, jmdn.jemanden hinauswerfen (wörtl.: jmdm.jemandem befehlen zu gurgeln) |
mandar a alguien a hacer gárgaras | | Redewendung | |
|
Im Krieg, in der Liebe und beim Jagen, für ein Vergnügen tausend Plagen. Krieg, Jagd und Liebschaften bringen tausend Schmerzen auf eine Freude. |
Guerra y caza y amores por un placer mil dolores. | | Redewendung | |
Resultado sin garantía Generiert am 10.11.2024 23:49:29 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |