auf Deutsch
in english
auf Spanisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Diccionario
Foros
Entrenador de vocabulario
+
Login
/
Registrar
Diccionario
Buscar
.. Index
Salón de la fama
Verbos
Adjektive
Foros
Qu
Foro de traducciones
Textos bilingües
Plaza Mayor
Lecciones
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
acerca de pauker.at
Informaci
Normas
weblog
Avisar problema (email)
Spanisch Alem hielt den Atem an
traduce
Compress
filtrar
Página
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Categoría
Tipo
Dekl.
Atem
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Atem
die
-
Genitiv
des
Atems
der
-
Dativ
dem
Atem
den
-
Akkusativ
den
Atem
die
-
vaho
m
Substantiv
Dekl.
Atem
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Atem
die
-
Genitiv
des
Atems
der
-
Dativ
dem
Atem
den
-
Akkusativ
den
Atem
die
-
aliento
m
Substantiv
Dekl.
Andenken
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Andenken
die
Andenken
Genitiv
des
Andenkens
der
Andenken
Dativ
dem
Andenken
den
Andenken
Akkusativ
das
Andenken
die
Andenken
(an)
(Souvenir, Erinnerung)
memoria
f
(de)
Substantiv
den
Atem
anhalten
aguantar
la
respiración
an
den
Haaren
ziehen
tirarse
de
los
pelos
an
den
Tag
kommen
salir
a
la
luz
an
den
Tag
bringen
(entdecken, herausfinden)
desenvainar
(descubrir)
Verb
fig
figürlich
Welt
hält
Atem
an
mundo
aguanta
respiración
fig
figürlich
Ziehen
n
neutrum
an
den
Haaren
el
repelón
m
maskulinum
(del
pelo)
Substantiv
an
den
Seen
entlang
fahren
bordeando
los
lagos
du
machst
den
Fernseher
an
enciendes
la
televisión
den
Keller
auspumpen
desaguar
el
sótano
den
Hass
unterdrücken
dominar
el
odio
den
Hass
schüren
alimentar
el
odio
den
Rechtsweg
beschreiten
recurrir
a
la
justicia
den
Streit
beenden
suspender
las
disputas
den
Kürzeren
ziehen
llevar
las
de
perder
an
Wert
gewinnen
experimentar
un
aumento
frei
an
Bord
franco
a
bordo
entmutigen,
nerven,
verzweifeln
(an)
desesperar
(de)
nehmen
wir
an,
dass
...
vamos
a
suponer
que
...
halt
endlich
den
Mund!
¡cállate
de
una
vez!
wir
leben
Tür
an
Tür
vivimos
pared
por
medio
ohne
den
geringsten
Zweifel
sin
ningún
género
de
dudas
an
die
Wand
schrauben
atornillar
en
la
pared
teilhaben
(an)
tomar
parte
(en)
reißen
(an)
desgarrarse,
romperse,
tirar
(de)
vorbeischießen
(an)
(schnell laufen)
pasar
como
un
rayo
(delante
de)
erinnern
(an)
sugerir
(parecer)
rück
den
Stuhl
an
den
Tisch
acerca
la
silla
a
la
mesa
den
Brand
m
maskulinum
ersticken
/
löschen
sofocar
el
incendio
mit
den
Bedingungen
einverstanden
sein
aprobar
las
condiciones
den
Ball
ins
Toraus
kicken
despejar
el
tiro
a
córner
den
Boden
unter
den
Füßen
verlieren
perder
pie
die
Pferde
lagen
Kopf
an
Kopf
los
caballos
iban
parejos
den
Tatsachen
ins
Auge
blicken
enfrentar
los
hechos
navig
Schifffahrt
an
der
Beting
festmachen
(Erklärung siehe unter: Beting)
abitar
navig
Schifffahrt
Verb
sich
mit
den
Armen
aufstützen
apoyarse
con
los
brazos
irgendetwas
Seltsames
an
sich
haben
tener
(un)
no
sé
qué
de
raro
zur
Arbeit/an
die
Tür
gehen
acudir
al
trabajo/a
la
puerta
den
Anstand
wahren
guardar
(la)
compostura
den
Mut
verlieren
cohibirse
Verb
den
Nobelpreis
gewinnen
ganar
el
Premio
Nobel
den
Appetit
verlieren
desganarse
(apetito)
den
Tisch
decken
poner
la
mesa
gegen
den
Strom
contra
la
corriente
den
Mund
halten
tener
la
lengua
sich
weiden
(an)
cebarse
(con)
(ensangrentarse)
den
Salat
anmachen
aliñar
la
ensalada
in
den
Morgenstunden
a
primeras
horas
den
Unterricht
schwänzen
pirarse
de
la
clase
an
Verbrennungen
sterben
morir
abrasado
sich
orientieren
(an)
alinearse
(con)
an
den
Wochenenden
en
los
fines
de
semana
den
Atem
anhalten
retener
la
respiración
den
Schmuck
verstecken
esconder
las
joyas
Lies
den
Text!
¡
Lee
el
texto
!
Überangebot
an
Arbeitskräften
excedente
de
mano
de
obra
den
Mut
verlieren
acoquinarse
Resultado sin garantía Generiert am 28.09.2024 4:58:18
Nueva entrada
Comprobar entradas
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
27
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X