| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
|
Dekl. Heirat f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
boda f | | Substantiv | |
|
heiraten |
ugsumgangssprachlich pasar por la vicaría | | Redewendung | |
|
heiraten |
contraer matrimonio | | | |
|
heiraten |
formalizar un noviazgo | | | |
|
heiraten |
amarrarse
(in Lateinamerika) | | | |
|
heiraten
(mit) |
contraer matrimonio
(con) | | | |
|
heiraten
(mit) |
casarse
(con) | | | |
|
heiraten |
unirse en matrimonio | | | |
|
heiraten |
desposarse | | | |
|
kirchlich heiraten |
casarse en [o por] la iglesia | | | |
|
standesamtlich heiraten |
casarse por lo civil | | | |
|
Er sagt, er werde heiraten, falls es seine Freundin ffemininum möchte |
dice que se casará si su novia quiere | | | |
|
noch einmal heiraten |
volver a casarse | | | |
|
jmdn.jemanden heiraten |
casarse con alguien | | | |
|
wann heiraten wir? |
¿ cuándo nos casamos ? | | | |
|
lass uns heiraten! |
¡ casémonos ! | | | |
|
er/sie wird heiraten |
se casará | | | |
|
seinen besten Freund heiraten |
casarse con el mejor amigo | | | |
|
in Weiß heiraten |
casarse verbVerb de blanco | | | |
|
jmdn.jemanden pro forma heiraten |
contraer matrimonio ficticio | | | |
|
mit der Nachricht, dass du heiraten willst, hast du uns ganz schön umgehauen |
ugsumgangssprachlich con el anuncio de tu boda has dado el golpe | | Redewendung | |
|
Alicia und Lola * heiraten im August
* (in Spanien besteht seit 2005 das Recht, eine gleichgeschlechtliche Ehe zu schließen) |
Alicia y Lola se casan en agosto | | | |
|
er hat mir gesagt, dass er immer davon geträumt hat, eine Frau wie mich zu heiraten |
me ha dicho que siempre ha soñado con casarse con una mujer como yo | | | |
|
heiraten müssen (weil die Frau schwanger ist) |
casarse de penalti | | | |
|
Einfall mmaskulinum; Sprichwort nneutrum; Spruch mmaskulinum; (beim Heiraten) Jawort n |
dicho m
Substantiv | | Substantiv | |
|
ich verstehe nicht, wie er diese Landpomeranze heiraten konnte |
ugsumgangssprachlich no entiendo que se haya casado con esa mula
umgangssprachlich | | | |
|
Lieber ledig bleiben als schlecht heiraten. |
Más vale soltero andar que mal casar. | | Redewendung | |
|
wenn Sara nicht so jung wäre, würde ich sie heiraten |
si Sara no fuera tan joven, me casaría con ella | | | |
|
die Eltern pflegen ihren Töchtern eine Aussteuer zu geben, wenn diese heiraten |
los padres acostumbran a dotar a sus hijas cuando se casan | | | |
|
heiraten, sich verehelichen, den Bund fürs Leben schließen, den Bund der Ehe eingehen [od. schließen] |
reflreflexiv casarse | | | |
|
denn es ist besser zu heiraten, als sich in Begierde zu verzehren |
mejor casarse que abrasarse
(San Pablo, 1 Corint. 7, 9) | | Redewendung | |
|
fällt der 13. auf einen Dienstag, solltest du weder heiraten noch dich einschiffen noch das Haus verlassen
(span. Sprichwort) |
martes 13 ni te cases, ni te embarques, ni de tu casa te apartes
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
heiraten und stierkämpfen geht nicht ohne körperliche Nähe. Wer nichts riskiert, der wird weder heiraten noch Stierkämpfer werden können.
(span. Sprichwort) |
para torear y casarse hay que arrimarse.
(proverbio, refrán, modismo)
[para ciertas tareas hay que arriesgarse] | | | |
|
Dekl. Heirat f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
casamiento mmaskulinum, matrimonio m | | Substantiv | |
|
Dekl. Heirat f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
desposorio mmaskulinum, desposorios m, pl
(celebración del matrimonio) | | Substantiv | |
Resultado sin garantía Generiert am 08.11.2024 23:34:51 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |