pauker.at

Spanisch Alem ging näher ein auf

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
ein Darlehen auf ein Haus un préstamo sobre una casa
näher
(Komparativ von nah, nahe)
ort, zeitl más próximozeitl, ort
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf jeden Fall de todas formas
solch ein Gehalt un sueldo así
ein Gewitter droht amenaza tormenta
ein aufmunternder Blick una mirada reconfortante
ein Dickschädel sein tener la cabeza cuadrada
ein Rennen austragen disputar una carrera
ein Spaßvogel sein tener mucha guasa
ein Durchschnittsmensch sein ser del montón
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
ich stehe auf me pongo de pie
ein schwerwiegender Mangel una tara importante
hör auf mich toma mi parecer
ein akutes Problem un problema de palpitante actualidad
auf sobrePräposition
einen Blick werfen auf echar una vista a
auf das Wohl von ... a la salud de ...
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
ein Schuss löste sich se escapó un tiro
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
auf ein Email warten esperar la llegada de un e-mail
ein gutes Gehör haben tener buen oído
reden wie ein Buch hablar como un libro abierto
komm (doch) näher! ¡ acércate !
tritt (doch) näher! ¡ acércate !
auf Kommando al dar la orden
auf Anfrage a pedido
schlag ein! ¡ choca los cinco !; ¡ choca esos cinco !Redewendung
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
auf Umwegen ugs por carambola
Mund auf abre la boca
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
auf Raten a plazos
auf Anfrage sobre consulta
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
ein Muntermacher una sustancia despabiladora
das schöne Wetter rückt näher el buen tiempo se acerca
auf Zack sein andar a la que saltafigRedewendung
ein hundsmiserabler Film una película de pena
ein Sonnenbad nehmen tomar un baño de sol
ein batteriebetriebenes Radiogerät una radio a pilas
ein Tier füttern dar de comer a un animal
ein pompöses Fest una fiesta con mucho rumbo
auf Vorbehalte stoßen tropezar con cortapisas
ein Geheimnis hüten guardar un secreto
ein bezuschusstes Theater un teatro subvencionado
so ein Mist! ¡qué macana!
(in Argentinien)
Redewendung
ein Fenster einwerfen romper una ventana a pedradas
ein beschämendes Gefühl una sensación de vergüenza
ein ortsübliches Entgelt la remuneración acostumbrada aquí [ o allí ]
ein Hindernis nehmen salvar un obstáculo
Resultado sin garantía Generiert am 27.09.2024 15:53:35
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken