| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
|
Verse m, pl |
rimas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
sich drehen
(um) |
versar
(dar vueltas) - (alrededor de) | | Verb | |
|
handeln
(von) |
versar
(sobre) | | Verb | |
|
dichten |
versar
(in Zentralamerika) | | Verb | |
|
witzeln |
versar
(in Mexiko) | | Verb | |
|
sich unterhalten |
versar
in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: charlar) | | Verb | |
|
in der Klemme sitzen |
verse apurado | | | |
|
in Verse bringen |
versificar | | | |
|
Verse m, pl |
versos m, pl
(poema) | | Substantiv | |
|
sich sehen |
verse | | | |
|
sich treffen |
verse | | | |
|
ugsumgangssprachlich vorgucken
(Gegenstand) |
verse | | | |
|
in großer Bedrängnis sein |
verse [o. estar] muy apretado | | | |
|
unvollständige Verse |
versos mancos | | | |
|
jugendlich wirken |
verse joven | | | |
|
sich involviert [od. verwickelt] sehen |
verse comprometido | | | |
|
schlittern
(hineingeraten in) |
verse implicado
(en) | | | |
|
schlechte Verse m, pl |
ugsumgangssprachlich aleluyas f, pl
(versos) | | Substantiv | |
|
figfigürlich sich in großer Gefahr befinden (sich auf den Hörnern des Stiers sehen) |
verse en las astas del toro | figfigürlich | Redewendung | |
|
sich genötigt sehen, etwasetwas zu tun |
verse obligado [o forzado] a hacer algo | | | |
|
sich gezwungen sehen, etwasetwas zu tun |
verse obligado [o forzado] a hacer algo | | | |
|
adjAdjektiv sehenswürdig |
digno de verse | | Adjektiv | |
|
ugsumgangssprachlich große Mühe haben zu ... |
verse negro para ... | | | |
|
diese Tat kann nicht isoliert gesehen werden |
este hecho no puede verse fuera de contexto | | unbestimmt | |
|
in Zugzwang geraten |
verse obligado a actuar | | | |
|
in Kalamitäten kommen |
verse envuelto en dificultades | | | |
|
wirtsWirtschaft - etwasetwas verlustig gehen |
verse privado de algo | wirtsWirtschaft | | |
|
sich vor etwasetwas gestellt sehen |
verse abocado a algo | | | |
|
sich in einer Notlage befinden |
verse en un apuro | | | |
|
figfigürlich in die Schusslinie geraten |
verse expuesto a duras críticas | figfigürlich | unbestimmt | |
|
in Zugzwang geraten |
verse obligado a hacer algo | | | |
|
sich um etwasetwas betrogen fühlen / sehen |
sentirse / verse decepcionado por algo | | | |
|
das steht noch in den Sternen |
eso todavía está por verse | | | |
|
figfigürlich Spießruten laufen, Spießrutenlaufen nneutrum, Spießrutenlauf m
(bei einem unangenehmen Gang neugierigen Blicken, erniedrigender Behandlung, Schikanen ausgesetzt sein; Kritik, verletzende Worte, Spott und Verachtung erfahren) |
verse expuesto a la vergüenza pública | figfigürlich | Substantiv | |
|
sich gezwungen sehen, etwasetwas zu tun / zu sage |
verse precisado a hacer / decir algo | | | |
|
figfigürlich Spießruten laufen, Spießrutenlaufen nneutrum, Spießrutenlauf m
(bei einem unangenehmen Gang neugierigen Blicken, erniedrigender Behandlung, Schikanen ausgesetzt sein; Kritik, verletzende Worte, Spott und Verachtung erfahren) |
verse expuesto a las miradas de los curiosos | | Substantiv | |
|
etwasetwas nur mit Mühe finden |
verse negro [o. pasarlas negras] para encontrar algo | | | |
|
zu spät werden |
pillar el toro a alguien [verse alguien apurado, en el tiempo en que se dispone]; date prisa porque si no nos va a pillar el toro [nos va a caer la noche encima]
refrán, proverbio, modismo | SprSprichwort | | |
|
etwasetwas verpassen |
pillar el toro a alguien [verse alguien apurado, en el tiempo en que se dispone]; date prisa porque si no nos va a pillar el toro [nos va a caer la noche encima]
refrán, proverbio, modismo | SprSprichwort | | |
|
unter Zeitdruck geraten |
pillar el toro a alguien [verse alguien apurado, en el tiempo en que se dispone]; date prisa porque si no nos va a pillar el toro [nos va a caer la noche encima]
refrán, proverbio, modismo | SprSprichwort | | |
|
dichten |
hacer poesía | | Verb | |
Resultado sin garantía Generiert am 17.11.2024 7:53:32 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |