pauker.at

Spanisch Alem Spielbreite, dem Spielraum

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
aus dem Buch del libro
mit dem Flugzeug en avión
vor dem Essen antes de la comida
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
auf dem Teppich sobre la alfombra
aus dem Hinterhalt a traición
vor dem Haus delante de la casa
dem Zufall überlassen dejar al azar
auf dem Wasserweg por vía fluvial
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
dem namen nach por el nombre
vor dem Spiegel delante del espejo
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Tisch en la mesa
auf dem Lande en el campo
auf dem Bauch boca abajo
dem Laster verfallen caer en el vicio
auf dem Foto en la foto
Spielraum
m
ludoteca
f
Substantiv
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
Spielraum
m
margen m, espacio m; fig: libertad f de acción [o movimiento]figSubstantiv
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
mit dem Vorsatz zu con la intención de
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
Krippe mit dem Christkind pesebre con el niño Jesús
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
sich dem Laster ergeben enviciarse
sich dem Gegner entgegenstellen enfrontar con los invasores
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir con el pico
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
nach dem Essen kommen llegar comido
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
nach dem Vorbild von a imitación de
mit dem Namenszeichen versehen rubricar
(firmar)
Verb
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
dem Namen nach kennen conocer de nombre
unter dem Befehl von bajo el mando de
Ich habe nichts von dem verstanden, was passierte No entendía nada de lo que pasaba
Ausdruck m aus dem Lunfardo
Der Lunfardo ist eine Varietät der spanischen Sprache, welche in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts in Buenos Aires (Argentinien) entstanden ist und heute in der informellen Sprache in Argentinien (und auch in Uruguay) zu finden ist. Zusammengesetzt ist die Varietät aus einem Wortschatz, den man nicht in Standardwörterbüchern der spanischen Sprache finden kann. Beispiele siehe: http://de.wikipedia.org/wiki/Lunfardo
lunfardismo
m
Substantiv
Resultado sin garantía Generiert am 28.09.2024 10:11:15
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken