pauker.at

Spanisch Alem Rest, dem Übrigen

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Dekl. Rest
m
remanente
m
Substantiv
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
mit dem Flugzeug en avión
vor dem Essen antes de la comida
dem Zufall überlassen dejar al azar
auf dem Foto en la foto
vor dem Spiegel delante del espejo
dem namen nach por el nombre
auf dem Lande en el campo
auf dem Berg en/sobre la montaña
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
vor dem Haus delante de la casa
aus dem Hinterhalt a traición
aus dem Buch del libro
auf dem Bauch boca abajo
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
auf dem Teppich sobre la alfombra
auf dem Wasserweg por vía fluvial
auf dem Tisch en la mesa
dem Laster verfallen caer en el vicio
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
die übrigen Leute la demás gente
Rest-
(in Zusammensetzungen, z.B. Resturlaub, Restbetrag, Restzahl, Restzahlung)
adj restanteAdjektiv
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
Rest
m
residuo
m
Substantiv
Rest
m
rezago
m

(residuo)
Substantiv
Rest
m
restante
m
Substantiv
Rest
m
el restpSubstantiv
Rest-
(in Zusammensetzungen, z.B. Restwert, Restrisiko, Restmüllgefäß, Restwährungsrisiko, Reststrom, Restlichtverstärker, Restlichttechnik. Restalkohol)
adj residualAdjektiv
Rest
m
resto
m

(lo que queda)
Substantiv
Rest
m
lo demásSubstantiv
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
nach dem Vorbild von a imitación de
sich dem Laster ergeben enviciarse
sich dem Gegner entgegenstellen enfrontar con los invasores
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir con el pico
Krippe mit dem Christkind pesebre con el niño Jesús
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
mit dem Namenszeichen versehen rubricar
(firmar)
Verb
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
mit dem Vorsatz zu con la intención de
Resultado sin garantía Generiert am 20.09.2024 4:29:04
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken