pauker.at

Spanisch Alem Heiligen Schrift

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
die eigene Schrift la propia letra
einen Heiligen verehren tener devoción a un santo
Schrift f, Handschrift
f
letra
f

(escritura)
Substantiv
heiligen
(Sache)
beatificar
(cosa)
Verb
Schrift-
(in Zusammensetzungen)
adj gráfico (-a)Adjektiv
Schrift
f
escritura
f
Substantiv
Tag der Heiligen Drei Könige Día de los Reyes Magos
halbfette Schrift
f

(Typografie)
negrita
f
Substantiv
recht Schrift
f
pliego
m
rechtSubstantiv
unleserliche Schrift
f
algarabía
f

(escritura)
Substantiv
halbfette Schrift
f

(Typografie)
negrilla
f
Substantiv
Heiligen-Kalender
m
calendario m santoralSubstantiv
eine einfache Schrift una letra sencilla
( auch: recht ) Schrift
f
escrito
m
rechtSubstantiv
die Heilige Schrift
f
los Libros SagradosSubstantiv
Verehrung f (der Heiligen) culto
m
Substantiv
dem heiligen Paulus geweiht sein estar bajo la advocación de San Pablounbestimmt
die gut leserliche Schrift la letra clara
er/sie hat eine schöne Schrift tiene letra de calígrafo (-a)unbestimmt
Kopf oder Zahl [od. Schrift] (beim Münzenwerfen) cara o cruz
Eine offene Tür führt sogar einen Heiligen in Versuchung. Puerta abierta al santo tienta.Redewendung
aufräumen (wörtl.: sich mit dem Heiligen und dem Almosen erheben) alzarse con el santo y la limosnaRedewendung
abkassieren (wörtl.: sich mit dem Heiligen und dem Almosen erheben) alzarse con el santo y la limosnaRedewendung
"Fest der unschuldigen Kinder" od. "Die unschuldigen Heiligen" Los Santos Inocentes
absahnen (wörtl.: sich mit dem Heiligen und dem Almosen erheben) alzarse con el santo y la limosnaRedewendung
Kopf oder Zahl [od. Schrift] (beim Münzenwerfen) cara o sello
liniere das Blatt, damit deine Schrift schöner wird raya la hoja para que te salga mejor la letra
es kann sein, dass wir am Heiligen Abend ausgehen (werden) puede ser que salgamos de copas en Nochebuenaunbestimmt
ein wunderbares Mittel sein; ein vorzügliches Heilmittel sein (wörtl.: Hand eines Heiligen sein)
(Bedeutung: ein Mittel, das wirkt)
fig ugs ser mano de santo
(Significado: remedio que funcione)
figRedewendung
Der 28. Dezember ist der Tag der unschuldigen Heiligen [od. der Tag der heiligen Unschuldigen] El 28 de diciembre es el día de los Santos Inocentes
fig ugs sich die Rosinen herauspicken (wörtl.: sich mit dem Heiligen und dem Almosen erheben) alzarse con el santo y la limosnafigRedewendung
die Nacht vom 5. auf den 6. Januar ist die Nacht der Heiligen Drei Könige
in fast allen Städten findet am Abend des 5. Januar ein Dreikönigsumzug (la Cabalgata de los Reyes Magos) statt, der durch die Straßen der Stadt zieht.
la noche del 5 al 6 de enero es la noche de Reyes
Die Orange ist außerordentlich gesund. (wörtl.: die Orange ist die Hand des Heiligen) La naranja es mano de santo.Redewendung
fig Ein Loch mit dem anderen zustopfen (wörtl.: einen Heiligen ausziehen um einen anderen zu kleiden) fig desnudar a un santo para vestir a otrofigRedewendung
in Argentinien öffnet man die Weihnachtsgeschenke am Heiligen Abend genau um 12 Uhr Mitternacht en Argentina se abren los regalos de Navidad en Nochebuena a las 12 en punto de la noche
fig sich alles unter den Nagel reißen (wörtl.: sich mit dem Heiligen und dem Almosen erheben) alzarse con el santo y la limosnafigRedewendung
heute, am 25. Juli, wird der Tag des heiligen Jakobus, des Schutzpatrons von Spanien, gefeiert
(Nationalfeiertag in Galicien)
hoy 25 de julio se celebra el día de Santiago Apóstol, patrón de España
(Fiesta nacional de Galicia)
das ist nicht auszuhalten; da muss man ein Engelsgeduld haben (wörtl.: es endet mit der Geduld eines Heiligen) acaba con la paciencia de un santoRedewendung
Wie es zustande kam und durch wen, wird nicht verraten. (wörtl.: man verrät das Wunder, aber nicht den Heiligen) Se dice el milagro, pero no el santo.Redewendung
Resultado sin garantía Generiert am 10.11.2024 12:03:58
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken