| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
|
Dekl. Faden m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
hebra f
(hilo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Faden m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
hilado m | | Substantiv | |
|
Dekl. Faden m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
(e-s Nähfadens) hilo mmaskulinum; medizMedizin punto m | medizMedizin | Substantiv | |
|
Dekl. Fäden m, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
los hilos m, plmaskulinum, plural | | Substantiv | |
|
Dekl. Faden m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
madeja f | | Substantiv | |
|
Dekl. Faden m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
filamento m | elektElektrotechnik, Elektronik | Substantiv | |
|
gezogener Faden m |
enganche m
(enganchón) | | Substantiv | |
|
Faden m |
brizna f
(de judías) | | Substantiv | |
|
navigSchifffahrt Faden m
(Längenmaß, 1,80 m) |
braza f
(unidad de longitud) | sportSport, navigSchifffahrt | Substantiv | |
|
Fäden ziehen |
sacar [o quitar] los puntos | | | |
|
am seidenen Faden hängen |
figfigürlich pender verbVerb de un hilo | figfigürlich | | |
|
dünner Faden m |
pitilla f
in Chile (Europäisches Spanisch: hilo delgado) | | Substantiv | |
|
der Honig zieht Fäden |
la miel hace hebras | | | |
|
figfigürlich ich habe den Faden verloren |
he perdido el hilo | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich ich habe den Faden verloren |
he perdido la hebra | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich am seidenen Faden hängend |
colgado de un pelo | figfigürlich | | |
|
figfigürlich ich habe den Faden verloren |
se me ha ido el santo al cielo | figfigürlich | Redewendung | |
|
einen Faden durch das Nadelöhr ziehen |
enhebrar una aguja | | | |
|
(von Vorträgen) (roter) Faden m |
hilo m | | Substantiv | |
|
einen Faden durch das Nadelöhr ziehen |
pasar una hebra por el ojo de la aguja | | | |
|
figfigürlich ugsumgangssprachlich nach Strich und Faden |
advAdverb totalmente | figfigürlich | Adverb | |
|
figfigürlich die Fäden in der Hand haben |
mover los hilos | figfigürlich | | |
|
figfigürlich da beißt die Maus keinen Faden ab |
no hay nada que hacer(le) | figfigürlich | Redewendung | |
|
den (roten) Faden der Geschichte wieder aufnehmen |
recoger el hilo de la historia | | | |
|
etwasetwas hängt an einem seidenen Faden figfigürlich |
algo está pendiente de un hilo | figfigürlich | Redewendung | |
|
nach der Operation werden die Fäden gezogen |
después de la operación se quitan los puntos | | | |
|
(bei Gesprächen) figfigürlich den (roten) Faden verlieren |
perder el hilo (de la conversación) | figfigürlich | | |
|
figfigürlich auf der Leitung stehen; figfigürlich den Faden verlieren |
írsele a alguien el santo al cielo | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich den roten Faden verlieren (wörtl.: die Steigbügel verlieren) |
perder los estribos | figfigürlich | Redewendung | |
|
sich verplaudern (wörtl.: den Faden kleben od. schlagen) |
figfigürlich pegar la hebra | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich die Fäden in der Hand haben [od. halten] |
figfigürlich tener la sartén por el mango | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich sein Leben/Schicksal hängt an einem seidenen Faden |
su vida pende de un hilo, está con la vida en un hilo | figfigürlich | | |
|
Todesängste ausstehen (wörtl.: die Seele an einem Faden haben) |
tener el alma en un hilo | | Redewendung | |
|
ein Gespräch in Gang bringen (wörtl.: den Faden kleben od. schlagen) |
figfigürlich pegar la hebra | figfigürlich | Redewendung | |
|
ein Gespräch lang ausdehnen (wörtl.: den Faden kleben od. schlagen) |
figfigürlich pegar la hebra | figfigürlich | Redewendung | |
|
ein Gespräch wieder anknüpfen mit jmdm.jemandem (wörtl.: den Faden kleben od. schlagen) |
figfigürlich pegar la hebra | figfigürlich | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich ich habe bis spät in die Nacht hinein mit den Kollegen geklönt (wörtl.: ich habe ... den Faden geklebt od. geschlagen) |
estuve pegando la hebra con los colegas hasta las tantas de la noche | | Redewendung | |
|
(wörtl.: Am Faden zieht man den Knäuel hervor.) Eine kleine Einzelheit kann einen ganzen Tatbestand aufklären. Eine kleine Spur gibt oft wesentlichen Aufschluss. Ein kleiner Hinweis führt oft zu Aufklärung der ganzen Angelegenheit. |
Por el hilo se saca el ovillo. Por el hilo sacarás el ovillo.
(refrán, proverbio, modismo) | | Redewendung | |
Resultado sin garantía Generiert am 10.11.2024 12:32:26 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |