| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
|
man hat ihn entlassen |
lo plantaron en la calle | | | |
|
Wie spricht man das aus? |
¿Cómo se pronuncia esto? | | | |
|
man konnte eine Stecknadel fallen hören |
se podía oír el vuelo de una mosca | | | |
|
man hat nicht |
no se tiene | | | |
|
so sagt man |
dicen | | | |
|
denn man los!
(umgangssprachlich, norddeutsch) |
¡ vamos ! | | | |
|
man muß, man soll |
hay que 3.EZ
(3te Person EZ) | | | |
|
man hört eine Stimme |
se oye una voz | | | |
|
man hört es gern |
da gusto oirlo | | | |
|
man hat mich übers Ohr gehauen: ich habe dafür 1.000 Euros bezahlt |
he hecho el primo: he pagado 1.000 euros por esto | | | |
|
man braucht nur zu kommen |
no hay más que venir | | | |
|
Wo kann man Brot kaufen? |
¿Dónde se puede comprar pan? | | | |
|
solange man lacht, weint man nicht |
mientras se ríe no se llora | | | |
|
man bewahrt auf in/im |
se guarda en | | | |
|
man kann ihr/ihm trauen
(Person) |
es de fiar
(persona) | | | |
|
man hat dich dreist hereinlegt |
te engañaron vilmente | | | |
|
dieses Wort schreibt man ohne Akzent |
esta palabra se escribe sin acento | | | |
|
man hat ihn als Betrüger enttarnt |
han descubierto que era un estafador | | unbestimmt | |
|
man merkt es dir nicht an |
no se te nota | | | |
|
man erreicht nur mit Gewalt etwasetwas |
ugsumgangssprachlich bastos son triunfos | | Redewendung | |
|
soll man es für möglich halten? |
¿será posible? | | | |
|
dafür braucht man sehr gute Reflexe |
para ello hay que ser rápido de reflejos | | | |
|
von weitem kann man nichts hören |
de lejos no se aprecia ningún sonido | | | |
|
man |
se | | | |
|
wenn man sich zu lange ohne Lichtschutzmittel in der Sonne aufhält, bekommt man leicht einen Sonnenbrand |
si pasas demasiado tiempo al sol sin ponerte protector solar, es probable que te quemes | | unbestimmt | |
|
man hörte die unterschiedlichsten [od. diversesten] Meinungen |
se han escuchado las más diversas opiniones | | | |
|
für seine Taten muss man auch geradestehen |
a lo hecho, pecho | | Redewendung | |
|
die Brille bewahrt man in einem Etui |
las gafas se guardan en una funda | | | |
|
das Glück muss man sich erst erarbeiten |
la suerte hay que ganarla a pulso | | Redewendung | |
|
In der Not kennt man seine Freunde. |
Los amigos se conocen en la adversidad. El oro se prueba en el fuego y los amigos en las adversidades. | | Redewendung | |
|
so tun, als wüsste man von nichts |
hacerse el desentendido | | | |
|
Hier kann man noch nicht einmal sprechen |
Aquí no se puede ni hablar | | | |
|
in diesem Restaurant isst man sehr opulent |
en este restaurante se come con mucha opulencia | | | |
|
Man kann an vielen verschiedenen Sportarten teilnehmen |
Se puede participar en un gran número de diferentes actividades deportivas | | | |
|
wie lange braucht man bis dorthin? |
¿cuánto se tarda de aquí allá? | | | |
|
figfigürlich den Ast absägen, auf dem man sitzt |
matar la gallina de los huevos de oro | figfigürlich | Redewendung | |
|
ein gewisses Maß an Vertrauen sollte man aufbringen |
hay que mostrar cierto grado de confianza | | unbestimmt | |
|
Man muss aus der Not eine Tugend machen |
hacer de la necesidad virtud, hay que hacer de tripas corazón figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
man sagt, dass ..., es geht das Gerücht um, dass ... |
corre la especie que ... | | | |
|
man kann das Prado-Museum in Madrid besuchen |
se puede visitar el Museo del Prado en Madrid | | | |
|
man könnte dich glatt für eine Deutsche halten |
podrías pasar por alemana | | | |
|
man hat mich beauftragt den Vorsitz zu führen |
me han encargado que ocupe la presidencia | | | |
|
man muss sich die Umstände vor Augen führen |
hay que tener presente las circunstancias | | | |
|
ugsumgangssprachlich man wird doch wohl noch fragen dürfen? |
¿se podrá preguntar por lo menos? | | | |
|
schwanken, ob man studieren oder arbeiten soll |
oscilar entre empezar una carrera o buscarse un trabajo | | unbestimmt | |
|
man sagt |
se dice | | | |
|
man isst |
se come | | | |
|
man kann |
se puede | | | |
|
man sagt |
dicen | | | |
|
man bleibt |
uno se queda | | | |
|
man läßt |
se deja | | | |
|
man schreibt |
se escribe | | | |
|
man konnte |
se pudo | | | |
|
man muss ... |
hay que... | | | |
|
man sieht |
se ve | | | |
|
sich / man |
se | | | |
|
man hat mich wie einen Dummkopf übers Ohr gehauen |
me han tomado el pelo como a un quinto | | Redewendung | |
|
figfigürlich man kann nicht alles über einen Kamm scheren |
no se puede medir a todo el mundo con [o por] el mismo rasero | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich Man kann nicht auf zwei Hochzeiten zugleich tanzen. |
Sopa y sorber no puede ser. | figfigürlich | Redewendung | |
Resultado sin garantía Generiert am 18.11.2024 11:59:20 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 15 |