Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Categoría Tipo
schimmern, kurze Wellen schlagen
cabrillear
ugs umgangssprachlich Kurze m
(Schnaps)
copita f femininum de aguardiente (aguardiente)
Substantiv
kurze Rede f
alocución f
Substantiv
in Kürze
en breve
ugs umgangssprachlich Kurze m
(Kurzschluss)
cortocircuito m
Substantiv
kurze Mitteilung f
esquela f
(nota)
Substantiv
(kurze, feierliche) Ansprache f
arenga f
Substantiv
bald, in Kürze
en un rato
Aufenthalt m
(kurze Anwesenheit) estancia f
Substantiv
Kürze f
concisión f
(brevedad)
Substantiv
Wiederholung f
reiteración f
Substantiv
Kürze f
cortedad f
(pequeñez)
Substantiv
Wiederholung f
redición f
Substantiv
Wiederholung f
reanudación f
Substantiv
Kürze f
brevedad f
(corta extensión)
Substantiv
kurze / lange Unterhose(n)
calzas cortas / largas
kurze Serie f
miniserie f
Substantiv
lästige Wiederholung f
tuntunita f
(in Kolumbien)
Substantiv
kurze Mitteilung f
billete m
Substantiv
kurze Darlegung f
sumario m
Substantiv
musik Musik Wiederholung f
auch: THEATER
el bis m
musik Musik Substantiv
kurze Hosen
pantalones cortos
das kurze Gebet steigt zum Himmel
la oración breve sube al cielo Redewendung
nach zweimaliger Wiederholung
después de repetir dos veces
Wiederholung eines Vortrags
reproducción de un discurso
kurze Haare haben
llevar el pelo corto
musik Musik (kurze) Improvisationsstelle f
fermata f
musik Musik Substantiv
(kurze Darstellung) Auszug m
compendio m
Substantiv
bald, in Kürze
adv Adverb mero in Zentralamerika, Mexiko (Spanien: pronto)
Adverb
Aufenthalt m
(kurze Unterbrechungen) parada f
Substantiv
Besonders kurze Lieferzeit f
plazo de entrega especialmente corto Substantiv
Die Rechnung f femininum wird in Kürze f femininum beglichen sein.
La factura será en breve atendida.
Lügen haben kurze Beine. (Sprichwort)
Más moscas se cazan con miel que con vinagre. La dulzura es el mejor medio de atraer las voluntades. Más presto se coge al mentiroso que (no) al cojo. Antes se pilla a un embustero que a un cojo. Antes se coge al embustero que al cojo. Las mentiras no tienen pies. La mentira no tiene pies. La mentira presto es vencida. La mentira tiene las patas cortas. La mentira tiene los pies cortos. Más pronto se coge al mentiroso que al cojo. Se agarra antes a un mentiroso que a un cojo. (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
kurze Haare, kurzes Haar
pelo corto
eine kurze Pause einlegen
coger [o hacer] un diez fig figürlich fig figürlich Redewendung
kurze Jacke f femininum , Spenzer m
(Als Spenzer wird eine eng anliegende, kurze Jacke bezeichnet. Gebräuchlich sind Spenzer in der Gastronomie und als Abendgarderobe von Uniformen. Bei Damenunterwäsche ist die Bezeichnung bei verschiedenen Herstellern aus Baden-Württemberg gängig für ein eng anliegendes Unterhemd.)
chaquetilla f
Substantiv
kurze Haare sind jetzt in
ahora mola llevar pelo corto
ist eine Wiederholung dieser Prüfung möglich?
¿ se puede repetir este examen ?
Kurze m maskulinum f femininum , Kurzer m
(umgangssprachlich für: Kind)
churumbel m maskulinum f
Substantiv
in der Kürze liegt die Würze
lo bueno, si breve, dos veces bueno Redewendung
die gebetsmühlenhafte Wiederholung ihrer Aussage überzeugte den Richter nicht
la repetición constante de su declaración no convenció al juez unbestimmt
für einen Geistlichen gebührt es sich nicht, kurze Hosen zu tragen
no es apropiado que un religioso lleve pantalones cortos unbestimmt
Dekl. Wiederholung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
repetición f
Substantiv
nach der Niederlage gab er mit niedergeschlagener Stimme ein paar kurze Kommentare ab
tras la derrota hizo unos breves comentarios con la voz abatida
Der kürzeste Weg ist nicht immer der schnellste. Kurze Wege sind oft Umwege. Wo ein gerader Weg ist, da geht man keinen krummen. (Sprichwort)
No hay atajo sin trabajo. No hay barranco sin atranco. (refrán, proverbio)
Redewendung
Dekl. Wiederholung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(einer Lektion; von Lernstoff)
repaso m
(de una lección)
Substantiv
Dekl. Wiederholung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
iteratio {f}: I. Iteration {f} / Wiederholung {f}; II. {Mathematik} Iteration {f} / schrittweises Rechenverfahren zur Annäherung an die exakte Lösung III. {Sprachwort} Iteration {f} / a) Verdoppelung {f} einer Silbe oder eines Wortes zum Beispiel soso; b) {Rhetorik} {Stilkunde} Iteration {f} / Wiederholung {f} eines Wortes oder einer Wortgruppe im Satz; IV. {Psychologie} Iteration {f} / zwangshafte und gleichförmige ständige Wiederholung von Wörtern, Sätzen und einfachen Bewegungen
iteración -es f
Substantiv Resultado sin garantía Generiert am 11.11.2024 18:01:31 Nueva entrada Comprobar entradas Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 1