Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Categoría Tipo
Körper- (in Zusammensetzungen, z.B. Körperbehaarung, Körperschmuck)
adj Adjektiv corporal Adjektiv
der menschliche Körper
el cuerpo humano
milit Militär Glied n
hilera f
milit Militär Substantiv
ausrichten
(in Reih und Glied) alinear Verb
Glied n
eslabón m
Substantiv
bewegliches Glied n
articulación f
(acoplamiento, unión)
Substantiv
math Mathematik Glied n
término m
math Mathematik Substantiv
sich (in Reih und Glied) aufstellen
alinearse (con)
Körper m
sólido m
(geometría)
Substantiv
durch den Fall hat er/sie sich Quetschungen am ganzen Körper zugezogen
la caída le ha magullado todo el cuerpo unbestimmt
techn Technik Körper m
casco m
techn Technik Substantiv
(plumper) Körper m
ugs umgangssprachlich corpanchón m maskulinum , corpachón m
(de una persona)
Substantiv
geometrischer Körper
figura geométrica
elekt Elektrotechnik, Elektronik RC-Glied n
Unter RC-Gliedern versteht man in der Elektrotechnik Schaltungen, die aus einem ohmschen Widerstand (R – engl. resistor) und einem Kondensator (C – engl. capacitor) aufgebaut sind.
módulo m maskulinum resistor capacitor elekt Elektrotechnik, Elektronik Substantiv
anato Anatomie männliches Glied
miembro m maskulinum viril anato Anatomie
math Mathematik (Objekte) Körper m
cuerpo m
math Mathematik Substantiv
geolo Geologie anomaler Körper
cuerpo anómalo geolo Geologie
der Körper spricht nicht auf die Tabletten an
el cuerpo no reacciona a las pastillas
Traumfigur f femininum , toller Körper m
(Mann, Frau)
ugs umgangssprachlich cuerpazo m
(hombre, mujer)
Substantiv
der Körper bildet Narbengewebe, um eine Wunde zu schließen
el cuerpo forma tejido de cicatriz para cerrar una herida unbestimmt
math Mathematik , anato Anatomie , lingu Linguistik Glied n
miembro m
anato Anatomie , math Mathematik , lingu Linguistik Substantiv
phys Physik fester Körper m
sólido m
phys Physik Substantiv
ich zittere am ganzen Körper
se me abren las carnes
(Gesichtsausdruck f femininum mit dem Körper) Gestik f
gestualidad f
Substantiv
einen Körper auf einer Ebene projizieren
proyectar una figura sobre un plano
dieses Medikament entzieht dem Körper Wasser
este medicamento produce deshidratación
(in Reih und Glied) aufstellen
alinear Verb
in Reih und Glied gehen
ir en fila
(von Menschen od. Tieren) Körper m maskulinum , Leib m
cuerpo m
Substantiv
gesunder Geist in gesundem Körper
mente sana en cuerpo sano Redewendung
der innovative Energiespender für den ganzen Körper
la innovadora fuente de energía para todo el cuerpo
beuge dich nach hinten [od. den Körper nach hinten]
echa el cuerpo para atrás
ein wahres Allheilmittel für Körper und Geist
un auténtico sanalotodo para el cuerpo y el alma
ein Schauder fuhr ihm/ihr durch den Körper
un estremecimiento le sacudió todo el cuerpo
man hat den Körper aus dem Schutthaufen geborgen
han extraído el cuerpo de los escombros
ein Körper wie aus dem Genlabor [od. Designstudio]
un cuerpo que parece de laboratorio Redewendung
milit Militär (in Reih und Glied) vorbeiziehen
desfilar (marchar en fila)
milit Militär Verb
das eisige Wasser hatte seinen Körper völlig ausgekühlt
el agua helada casi había congelado su cuerpo unbestimmt
am ganzen Körper [od. nahtlos] braun sein
estar moreno por todo el cuerpo
anato Anatomie männliches Glied m maskulinum , Penis m maskulinum , vulg vulgär Schwanz m
vulg vulgär cipote m
(pene)
anato Anatomie , vulg vulgär Substantiv
Frauen gehen anders mit hohen Absätzen - ihr Körper wiegt sich mit einem anderen Tempo (Zitat von Manolo Blahnik,
spanischer Schuhdesigner)
las mujeres caminan diferente con tacones - su cuerpo se balancea con un tempo diferente (cita de Manolo Blahnik,
diseñador de zapatos español)
bleib mit dem Körper am Boden und hebe die Beine hoch
mantén el cuerpo en el suelo y sube las piernas
weil er/sie so viel schwitzte, verlor sein/ihr Körper viel Flüssigkeit
como sudaba tanto, su cuerpo se deshidrató
die Soldaten stellten sich in Reih und Glied auf
los soldados se dispusieron en fila
großes Tuch, das um den Körper geschlungen und von Frauen z. B. am Strand getragen wird
pareo m
(vestido)
Substantiv
ein "cubo" ist nicht nur ein geometrischer Körper mit sechs quadratischen Seiten, sondern auch ein zylinderförmiges Gefäß mit Henkel
un cubo no es sólo una figura geométrica con seis caras cuadradas, también es un recipiente cilíndrico con asa unbestimmt
die Kirche sagt: der Körper ist schuldbeladen (wörtl.: ist eine Schuld); die Wissenschaft sagt: der Körper ist eine Maschine; die Werbung sagt: der Körper ist ein Geschäft; der Körper sagt: ich bin die Party Zitat von Eduardo Galeano (geb.: 1940)
uruguayischer Journalist und Schriftsteller
la iglesia dice: el cuerpo es una culpa; la ciencia dice: el cuerpo es una máquina; la publicidad dice: el cuerpo es un negocio; el cuerpo dice: yo soy la fiesta cita de Eduardo Galeano (nacido: 1940)
periodista y escritor uruguayo
fig figürlich Der Strick reißt immer am dünnsten Ende; der Stärkere hat immer recht; kleine Diebe hängt man, große lässt man laufen; fig figürlich eine Kette bricht immer beim schwächsten Glied.
La cuerda se rompe siempre por lo más delgado. fig figürlich fig figürlich Redewendung
diese Aussage ist das zur Auflösung des Falles fehlende Glied in der Kette
este testimonio es el eslabón que faltaba para resolver el caso Redewendung Resultado sin garantía Generiert am 10.11.2024 8:42:10 Nueva entrada Comprobar entradas Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 1