pauker.at

Spanisch Alem (Körper-)Glied

traduce
filtrarPágina < >
DeutschSpanischCategoríaTipo
Körper-
(in Zusammensetzungen, z.B. Körperbehaarung, Körperschmuck)
adj corporalAdjektiv
der menschliche Körper el cuerpo humano
milit Glied
n
hilera
f
militSubstantiv
ausrichten (in Reih und Glied) alinearVerb
Glied
n
eslabón
m
Substantiv
bewegliches Glied
n
articulación
f

(acoplamiento, unión)
Substantiv
math Glied
n
término
m
mathSubstantiv
sich (in Reih und Glied) aufstellen alinearse (con)
Körper
m
sólido
m

(geometría)
Substantiv
durch den Fall hat er/sie sich Quetschungen am ganzen Körper zugezogen la caída le ha magullado todo el cuerpounbestimmt
techn Körper
m
casco
m
technSubstantiv
(plumper) Körper
m
ugs corpanchón m, corpachón
m

(de una persona)
Substantiv
geometrischer Körper figura geométrica
elekt RC-Glied
n

Unter RC-Gliedern versteht man in der Elektrotechnik Schaltungen, die aus einem ohmschen Widerstand (R – engl. resistor) und einem Kondensator (C – engl. capacitor) aufgebaut sind.
módulo m resistor capacitorelektSubstantiv
anato männliches Glied miembro m virilanato
math (Objekte) Körper
m
cuerpo
m
mathSubstantiv
geolo anomaler Körper cuerpo anómalogeolo
der Körper spricht nicht auf die Tabletten an el cuerpo no reacciona a las pastillas
Traumfigur f, toller Körper
m

(Mann, Frau)
ugs cuerpazo
m

(hombre, mujer)
Substantiv
der Körper bildet Narbengewebe, um eine Wunde zu schließen el cuerpo forma tejido de cicatriz para cerrar una heridaunbestimmt
math, anato, lingu Glied
n
miembro
m
anato, math, linguSubstantiv
phys fester Körper
m
sólido
m
physSubstantiv
ich zittere am ganzen Körper se me abren las carnes
(Gesichtsausdruck f mit dem Körper) Gestik
f
gestualidad
f
Substantiv
einen Körper auf einer Ebene projizieren proyectar una figura sobre un plano
dieses Medikament entzieht dem Körper Wasser este medicamento produce deshidratación
(in Reih und Glied) aufstellen alinearVerb
in Reih und Glied gehen ir en fila
(von Menschen od. Tieren) Körper m, Leib
m
cuerpo
m
Substantiv
gesunder Geist in gesundem Körper mente sana en cuerpo sanoRedewendung
der innovative Energiespender für den ganzen Körper la innovadora fuente de energía para todo el cuerpo
beuge dich nach hinten [od. den Körper nach hinten] echa el cuerpo para atrás
ein wahres Allheilmittel für Körper und Geist un auténtico sanalotodo para el cuerpo y el alma
ein Schauder fuhr ihm/ihr durch den Körper un estremecimiento le sacudió todo el cuerpo
man hat den Körper aus dem Schutthaufen geborgen han extraído el cuerpo de los escombros
ein Körper wie aus dem Genlabor [od. Designstudio] un cuerpo que parece de laboratorioRedewendung
milit (in Reih und Glied) vorbeiziehen desfilar
(marchar en fila)
militVerb
das eisige Wasser hatte seinen Körper völlig ausgekühlt el agua helada casi había congelado su cuerpounbestimmt
am ganzen Körper [od. nahtlos] braun sein estar moreno por todo el cuerpo
anato männliches Glied m, Penis m, vulg Schwanz
m
vulg cipote
m

(pene)
anato, vulgSubstantiv
Frauen gehen anders mit hohen Absätzen - ihr Körper wiegt sich mit einem anderen Tempo
(Zitat von Manolo Blahnik,

spanischer Schuhdesigner)
las mujeres caminan diferente con tacones - su cuerpo se balancea con un tempo diferente
(cita de Manolo Blahnik,

diseñador de zapatos español)
bleib mit dem Körper am Boden und hebe die Beine hoch mantén el cuerpo en el suelo y sube las piernas
weil er/sie so viel schwitzte, verlor sein/ihr Körper viel Flüssigkeit como sudaba tanto, su cuerpo se deshidrató
die Soldaten stellten sich in Reih und Glied auf los soldados se dispusieron en fila
großes Tuch, das um den Körper geschlungen und von Frauen z. B. am Strand getragen wird pareo
m

(vestido)
Substantiv
ein "cubo" ist nicht nur ein geometrischer Körper mit sechs quadratischen Seiten, sondern auch ein zylinderförmiges Gefäß mit Henkel un cubo no es sólo una figura geométrica con seis caras cuadradas, también es un recipiente cilíndrico con asaunbestimmt
die Kirche sagt: der Körper ist schuldbeladen (wörtl.: ist eine Schuld); die Wissenschaft sagt: der Körper ist eine Maschine; die Werbung sagt: der Körper ist ein Geschäft; der Körper sagt: ich bin die Party
Zitat von Eduardo Galeano (geb.: 1940)

uruguayischer Journalist und Schriftsteller
la iglesia dice: el cuerpo es una culpa; la ciencia dice: el cuerpo es una máquina; la publicidad dice: el cuerpo es un negocio; el cuerpo dice: yo soy la fiesta
cita de Eduardo Galeano (nacido: 1940)

periodista y escritor uruguayo
fig Der Strick reißt immer am dünnsten Ende; der Stärkere hat immer recht; kleine Diebe hängt man, große lässt man laufen; fig eine Kette bricht immer beim schwächsten Glied. La cuerda se rompe siempre por lo más delgado. figfigRedewendung
diese Aussage ist das zur Auflösung des Falles fehlende Glied in der Kette este testimonio es el eslabón que faltaba para resolver el casoRedewendung
Resultado sin garantía Generiert am 10.11.2024 8:42:10
Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken