| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
|
Dekl. Ton m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
barro m
(arcilla) | | Substantiv | |
|
Dekl. Ton m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
arcilla f | | Substantiv | |
|
Dekl. Ton m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
sonido m
(ruido) | musikMusik | Substantiv | |
|
seinen Ton mäßigen |
bajar el tono | | | |
|
in vorwurfsvollem Ton |
en tono de reproche, en son de reproche | | | |
|
der gute Ton |
el buen tono | | | |
|
den Ton angeben |
dar el tono | | | |
|
völlig unmotiviert; mir nichts, dir nichts; ohne Grund und Anlass; aus heiterem Himmel; auf gut Glück |
sin ton ni son | | Redewendung | |
|
in einem anmaßendem Ton sprechen |
hablar con un tono de superioridad | | | |
|
bröckeliger Ton |
arcilla deleznable | | | |
|
Audio-, Ton-
(in Zusammensetzungen, z.B. Tonmaterial, Audiomaterial) |
adjAdjektiv audio | | Adjektiv | |
|
aus Ton |
adjAdjektiv figulino (-a) | | Adjektiv | |
|
den Ton angeben |
entonar
(dar el tono) | | Verb | |
|
musikMusik den Ton halten |
entonar | musikMusik | Verb | |
|
Bild-Ton-Aufnahme f |
toma ffemininum simultánea de imagen y sonido | | Substantiv | |
|
den Ton angeben |
figfigürlich cortar [o partir] el bacalao | figfigürlich | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich den Ton angeben |
predominar | | Verb | |
|
sich im Ton vergreifen |
subido de tono | | Redewendung | |
|
einen geschäftsmäßigen Ton anschlagen |
hablar con un tono frío e impersonal | | unbestimmt | |
|
figfigürlich den Ton angeben |
ugsumgangssprachlich dirigir el cotarro | figfigürlich | Redewendung | |
|
schnell pulsierender Ton |
un tono de impulsos rápidos | | | |
|
etwasetwas in vorwurfsvollem Ton sagen |
decir algo en son de reproche | | | |
|
ugsumgangssprachlich schnorren
(schweizerisch für: daherreden) |
hablar sin ton ni son | | Redewendung | |
|
aber der Ton der Komödie wird ätzend |
pero la comedia se vuelve hiriente | | | |
|
etwasetwas in einem gebieterischen Ton sagen |
decir algo en tono imperativo | | | |
|
mir nichts, dir nichts / (ganz) ohne sein eigenes Zutun |
sin comerlo ni beberlo / sin ton ni son | | Redewendung | |
|
figfigürlich den Ton verfehlen (wörtl.: den Grund verlieren) |
perder la razón | figfigürlich | Redewendung | |
|
den Takt schlagen, figfigürlich den Ton [od. Takt] angeben |
marcar el compás | figfigürlich | Redewendung | |
|
diesen Ton lasse ich mir nicht gefallen |
no permito que me levantes la voz | | | |
|
figfigürlich ugsumgangssprachlich den Takt [od. Ton] angeben |
figfigürlich llevar la batuta | figfigürlich | Redewendung | |
|
jmdn.jemanden in einem ernsten Ton anreden |
dirigirse a alguien en tono doctoral | | unbestimmt | |
|
er/sie sagte es in leidenschaftslosem Ton |
lo dijo con voz desapasionada | | unbestimmt | |
|
sein/ihr Lachen hatte einen mitleidigen Ton |
se reía de una forma un tanto compasiva | | unbestimmt | |
|
den Ton angeben; figfigürlich die erste Geige spielen |
llevar la voz cantante | figfigürlich | Redewendung | |
|
jetzt schlägt er wieder seinen professoralen Ton an! |
¡ otra vez ese tono de suficiencia tan suyo ! | | unbestimmt | |
|
der barsche Ton seiner/ihrer Antwort überraschte ihn/sie |
el desabrimiento de su respuesta le sorprendió | | unbestimmt | |
|
er/sie sagte es (zu) mir in einem anmaßenden Ton |
me lo dijo con aires de suficiencia | | | |
|
der Ton im Kino ist besser als zu Hause |
el sonido en el cine es mejor que en casa | | | |
|
wie kannst du dir nur erlauben in so einem Ton mit mir zu sprechen? |
¿ cómo te atreves a hablarme así ? | | | |
|
figfigürlich Der Ton macht die Musik. (wörtl.: das was zählt ist nicht, was du sagst, sondern wie du es sagst) |
Lo que cuenta no es lo que dices sino cómo lo dices. | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich Der Ton macht die Musik (wörtl.: es ist nicht so wichtig, was man sagt, sondern wie man es sagt). |
No es tan importante lo que se dice sino cómo se dice. | figfigürlich | Redewendung | |
|
das Diminutiv zeigt eine Verkleinerung an und wird außerdem angewendet, um dem Gesagten einen anderen Ton zu verleihen, der je nach Kontext zärtlich, höflich, verbindlich oder abwertend, respektlos usw. sein kann |
el diminutivo se emplea, además de para indicar disminución de tamaño, para dar a lo dicho un tono distinto, que dependiendo del contexto puede tener un carácter afectivo, de cortesía, afable, o despectivo, irrespetuoso etc. | | | |
Resultado sin garantía Generiert am 23.11.2024 16:50:39 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |