| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
|
Dekl. Kleidung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
vestidura f | | Substantiv | |
|
Dekl. Kleidung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Textilien |
vestidos m, pl | | Substantiv | |
|
Dekl. Kleidung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
el traje m
(vestidura) | | Substantiv | |
|
Textilerfrischer für Kleidung und Stoffe |
ambientadores para ropa y tejidos | | | |
|
sportliche Kleidung |
ropa deportiva | | | |
|
billige Kleidung f |
ropa cutre | | Substantiv | |
|
schäbige Kleidung |
ropa miserable | | | |
|
extrawarme Kleidung |
ropa muy abrigada | | | |
|
wasserundurchlässige Kleidung
Textilien |
ropa ffemininum impermeable | | | |
|
Après-Ski-Kleidung f |
traje après-ski | | Substantiv | |
|
warme Kleidung tragen |
llevar ropa de abrigo | | | |
|
bringe alltagstaugliche Kleidung (wörtl.: Kleidung von der Schlacht) für den Ausflug
(Beispielsatz) |
ugsumgangssprachlich trae ropa de batalla para la excursión | | Redewendung | |
|
keine [od. keinerlei] saubere Kleidung |
ninguna ropa limpia | | | |
|
Kleidung ffemininum; Kleidungsstück nneutrum; Kleid n |
vestido m | | Substantiv | |
|
Krümel von der Kleidung wedeln |
sacudirse las migas de la ropa | | unbestimmt | |
|
der Schrank dient dazu, Kleidung aufzubewahren |
el armario sirve para guardar ropa | | unbestimmt | |
|
Alltagskleidung ffemininum (wörtl.: Kleidung von der Schlacht) |
ugsumgangssprachlich vestido mmaskulinum de batalla | | Substantiv | |
|
es dient zum Aufhängen der Kleidung: der Wäscheständer |
sirve para tender la ropa: el tendedero | | | |
|
sie sparte Geld, indem sie ihre Kleidung selbst machte
(indem = dadurch dass) |
ahorraba dinero haciéndose ella misma la ropa | | unbestimmt | |
|
in zerrissener Kleidung herumlaufen; in Lumpen gehen |
famfamiliär ugsumgangssprachlich andar [o ir] hecho harapos | | Redewendung | |
|
ist die Kleidung preiswert [od. billig]? |
¿ es barata la ropa ? | | unbestimmt | |
|
seine/ihre Kleidung war von einer gewissen Altertümlichkeit |
su ropa era un tanto anticuada | | unbestimmt | |
|
bei Ihrer Kleidung kann man nicht von Angemessenheit sprechen |
no se puede decir que su vestimenta sea la (más) adecuada | | unbestimmt | |
|
die Einheitlichkeit ihrer Kleidung wies sie als Gruppe aus |
el que todos fueran vestidos igual indicaba que formaban un grupo | | unbestimmt | |
|
die Ärmlichkeit seiner/ihrer Kleidung fiel mir sofort auf |
lo pobre de su ropa me llamó de inmediato la atención | | unbestimmt | |
|
ich habe schon oft Kleidung einer spanischen Marke gekauft |
he comprado muchas veces ropa de una marca española | | | |
|
culinkulinarisch gekochtes Rindfleisch mit verschiedenen Gemüsen und Gewürzen (wörtl.: alte Kleidung)
(kubanische Spezialität) |
ropa ffemininum vieja | culinkulinarisch | | |
|
mein Herzallerliebster mmaskulinum, meine Herzallerliebste ffemininum (wörtl.: die Kleidung meines Herzens) |
la prenda de mi corazón | | Redewendung | |
|
Dekl. Kleidung m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ropaje m | | Substantiv | |
|
Dekl. Kleidung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
indumentaria f
(ropa) | | Substantiv | |
|
Kleider machen Leute (wörtl.: Mit schöner Kleidung verdeckt man schlechte Herkunft.)
(Sprichwort) |
Con arte y engaño se vive medio año, y con engaño y arte la otra parte [irónico: para sobrevivir se necesita cierta astucia]. Con buen traje se encubre ruin linaje.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
in diesem Gebäude gibt es eine Hemdenfabrik, in der Kleidung von großartiger Qualität geschneidert wird |
en este edificio hay una fábrica de camisas en la que se confecciona ropa de gran calidad | | unbestimmt | |
|
Für die Wohnung geben wir fast so viel aus wie für die Kleidung. |
En vivienda gastamos casi tanto como en ropa. | | | |
|
Ein guter äußerer Eindruck ist die beste Empfehlung (wörtl.: gute Kleidung und freundliche Miene sind mächtige Referenzgeber)
(Sprichwort) |
el buen vestido y el buen semblante son poderosos recomendantes
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Dekl. Kleidung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ropa f | | Substantiv | |
|
man kann nicht auf zwei Hochzeiten zugleich tanzen; wasch' mir den Pelz [od. den Buckel], aber mach' mich nicht nass (wörtl.: man kann nicht schwimmen und (gleichzeitig) die Kleidung bewachen)
(Sprichwort) |
no se puede nadar y guardar la ropa
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
Resultado sin garantía Generiert am 11.01.2025 12:55:44 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |