| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Categoría | Tipo | |
|
Dekl. Irrtum m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
engaño m
(error) | | Substantiv | |
|
Dekl. Irrtum m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Effekt) |
desavío m
(efecto) | | Substantiv | |
|
Dekl. Irrtum m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
yerro m
(equivocación) | | Substantiv | |
|
Dekl. Irrtum m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
mote m
in Argentinien, Chile, Perú (Europäisches Spanisch: error) | | Substantiv | |
|
Dekl. Irrtum m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
equivoco m
(in Lateinamerika) | | Substantiv | |
|
einem Irrtum unterliegen |
padecer un error | | | |
|
Irrtum m |
error m | | Substantiv | |
|
Irrtum m |
tropiezo m
(error) | | Substantiv | |
|
Irrtum m |
[LatAm] aberración f
(error) | | Substantiv | |
|
Irrtum m |
pelada f
(in Lateinamerika) | | Substantiv | |
|
Irrtum m |
equivocación f | | Substantiv | |
|
Irrtum m |
falta f | | Substantiv | |
|
Irrtum ausgeschlossen |
con toda seguridad | | | |
|
seinen Irrtum einsehen |
caer (o bajarse) del burro figfigürlich, apearse de su asno figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
im Irrtum sein |
estar en el error | | | |
|
falsch!, Irrtum! |
miento ! | | | |
|
Irrtum bei der Willensäußerung |
error en la exteriorización de la voluntad | | | |
|
Missgriff mmaskulinum, Fehlgriff mmaskulinum, Irrtum m |
desacierto m | | Substantiv | |
|
Irrtum od. Auslassung vorbehalten
(formell) |
salvo error u omisión
(S.E.u.O. = Abkürzg. - abreviat.)
(formal) | | | |
|
ein schwerer Irrtum |
un error grave | | | |
|
sich in einen Irrtum verrennen |
remachar el clavo | | | |
|
Irrtum mmaskulinum (durch Unkenntnis), Versehen n |
chapetonada f
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: equivocación) | | Substantiv | |
|
jmdm.jemandem unterläuft ein Fehler / ein Irrtum |
alguien comete una falta / un error | | | |
|
der kapitale Irrtum hatte schreckliche Folgen |
el error capital tuvo consecuencias espantosas | | | |
|
stolpere nicht!; begehe keinen Irrtum/Fehltritt! |
¡no tropieces! | | | |
|
der Irrtum ist so groß wie der Irrende |
tan grande es el yerro como el que yerra | | Redewendung | |
|
erkennen |
(identifizieren; Irrtum) reconocer (an -> por); rechtRecht condenar (auf -> a) | rechtRecht | Verb | |
|
Es besteht nicht der geringste Zweifel, dass es ein Irrtum gewesen ist. |
No cabe la menor duda de que fue una equivocación. | | | |
|
der Irrtum gehört zum Menschen, aber es gehört nur zum Toren, auf dem Irrtum zu beharren
(Zitat von Manuel Ortiz Guerrero,
paraguayischer Poet) |
el error es propio del hombre, pero sólo es propio del torpe permanecer en el error
(cita de Manuel Ortiz Guerrero,
poeta paraguayo) | | | |
Resultado sin garantía Generiert am 09.03.2025 15:34:21 Nueva entradaComprobar entradasIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |