pauker.at

Portugiesisch alemão *nas/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

traduzir
filtrarpágina < >
DeutschPortugiesischcategoriatipo
Dachzimmer
n
quarto nas águas-furtadas
m
Substantiv
Dachkammer
f
quarto nas águas-furtadas
m
Substantiv
naß molhado
in der nas
338 trezentos e trinta e oito
em + as = nas
in dem nas
in den nas
in (j-s) Hand sein estar nas mãos de
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
fig in Klemme sitzen
f, pl
ugs ver-se nas ataqueiras
f
figSubstantiv
freitags nas sextas-feiras f, pl
fig auf dem letzten Loch n pfeifen estar nas últimas f, plfig
Ausgaben f, pl verringern apertar nas despesas f, pl
an den ringen nas argolas
in den Fußstapfen
m, pl
nas pegadas
pl
Substantiv
am Barren nas barras
fig aus Hinterhalt
m, pl
nas costas
f
figSubstantiv
an den seilen nas cordas
in (j-s) Händen f, pl sein andar nas mãos f, pl de
ugs eins auf Nase bekommen
f, pl
levar nas bitáculas
f
Substantiv
Selbstbehalt
m
participação nas despesas
f
Substantiv
Bergdorf
n
aldeia nas montanhas
f
Substantiv
Dekl. Rückenschmerz
m
dor nas costasSubstantiv
in den Bergregionen nas regiões montanhosas
ugs bei seinem Leisten bleiben
m, pl
ficar nas suas tamanquinhas
f
Substantiv
in den Ferien pl nas férias f, pl
fig in den Wolken schweben; im siebten Himmel schweben
Stimmung
fig estar nas nuvensfigRedewendung
ugs eins auf Schnauze kriegen
f, pl
ugs levar nas fuças
f
Substantiv
Bergdorf
n
(größeres:) povoação nas montanhas
f
Substantiv
in den folgenden zwei Situationen nas duas situaçôes seguintes
Lehrer m, ugs Pauker
m
professor
m
Substantiv
Kurvenlage
f
comportamento m nas curvasSubstantiv
fig sich ins Fäustchen lachen
n, pl
rir-se nas barbas
f
figSubstantiv
wie aus dem Ei gepellt fig nas pontinhas f, plfig
Selbstbeteiligung f (des Versicherten) participação f nas despesas
Dort habe ich in der Weinlese gearbeitet. trabalhei nas vindimas.
Kreuzschmerzen
m, pl
dor nas costas, dor dorsal
f
Substantiv
im Himmel
m
nas alturas f, plSubstantiv
in der Höhe
f
nas alturas f, plSubstantiv
em Kontr. o, a, os, as no, na, nos, nas
eins auf Nase bekommen ugs
pl
apanhar nas bitáculas ugsRedewendung
(j-m) ins Gesicht (schreien)
n, pl
ugs nas ventas de
f
Substantiv
zwischen den Zeilen f, pl lesen ler nas entrelinhas f/pl
fig bei seinem Leisten bleiben
m, pl
fig meter-se nas encóspias
f
figSubstantiv
ugs abhauen
pl
ugs pôr-se nas flautas
f
Substantiv
jemandem zu treuen Händen übergeben depor nas mãos de alguémRedewendung
Verkehrsopfer p morte por acidentes nas estradas
sparen apertar nas despesas f, plVerb
Du kannst mich mal gern haben! ugs
Ablehnung
Estou-me nas tintas! ugs
Kreuzschmerzen
m, pl
dor nas costas f, dor dorsal
f
Substantiv
ugs im Sterben n liegen estar nas últimas f, pl
in der Nähe f von nas proximidades f, pl deRedewendung
(j-m) ins Gesicht
n
nas barbas f, pl deSubstantiv
die Kosten pl reduzieren cortar nas despesas f, pl
auffallen dar nas vistas f, plVerb
in aller Munde sein andar nas bocas do mundo
ins Gerede kommen cair nas bocas do mundoRedewendung
Aufsehen n erregen dar nas vistas f, pl
resultado sem garantia Generiert am 27.11.2024 11:40:43
nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken