pauker.at

Portugiesisch alemão *ås/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

traduzir
filtrarpágina < >
DeutschPortugiesischcategoriatipo
sich bedecken, sich anziehen vestir-seVerb
sich anziehen vestir-seVerb
sich kleiden vestir-seVerb
Dekl. As
n

ás
m
Substantiv
ausräumen tirar (as coisas de)Verb
Anrufschutz
m
protecção contra as chamadas (Por)
f
Substantiv
Anrufschutz
m
protecção f contra as chamadasSubstantiv
ausreißen
pl
fam dar às canelasVerb
ausreißen
pl
ugs dar às trancasVerb
dienstags às terças-feiras f, pl
der Rücken as costas
Lieder
f
as cançõesSubstantiv
Babybrei m, Brei
m
as papasSubstantiv
Rücken
m
as costasSubstantiv
Pommes frites as batatas fritas
Arsen n [As] arsénio m (Por)
Arsen n [As] arsênio m (Bra)
geogr Kleinen Antillen
f
as Antilhas MenoresgeogrSubstantiv
die Pommes Frites as batatas fritas
die Blätter fallen as folhas caem
seine Hände in Unschuld waschen lavar as mãos
kostendeckend que cobre as despesas
Business as Usual (BAU) Business as Usual (BAU)
polit Entscheidungsträger
f
as forças f, pl vivaspolitSubstantiv
sich an den Kopf fassen atar as mãos na cabeça
beenden, zu einem Ende n kommen dar as despedidas f, pl
fig ein Schnippchen n schlagen furtar as voltas f, plfig
ausweichen furtar as voltas f, plVerb
das Feuer n löschen apagar as chamas f, plRedewendung
sich an die Arbeit machen pôr as mãos na massa
Anrufschutz
m
proteção contra as chamadas (Bra)
f
Substantiv
Amok laufen perder o controle, perder as estribeiras
weitergegeben werden an (j-n) passar para as mãos de
Betten n, pl machen
Haushalt
arrumar as camas f, pl
sich an den Kopf fassen atar as mãos à cabeça
jemandem sein Leid klagen contar as suas mágoas a alguémRedewendung
Grüßen Sie Ihren Mann von mir!
Grüße
As minhas recomendações ao seu marido!Redewendung
Geld öffnet alle Türen.
Geld, Spruch
O dinheiro abre todas as portas.
grenzen an (Akk.) tocar as raias f, pl de
sich aufspielen als pavonear-se com as galas de
a + as = às
m
Substantiv
auf dem Rücken às costas
um vier (Uhr) às quatro
fig in hellen Scharen
f, pl
às revoadas
f
figSubstantiv
rittlings, huckepack às cavaleiras
hin und wieder às vezesRedewendung
j-m die Schuld f geben atirar as culpas f, pl sobre alg.
mit den Hühnern n, pl zu Bett gehen deitar-se com as galinhas f, pl
jemandem die Schuld f geben atirar as culpas f, pl sobre alguém
beides as duas coisas, uma coisa e outra
hinter (j-s) Rücken às ocultas
um vier (Uhr) às quatro (horas)
polit Urnengang
m
ida às urnas
f
politSubstantiv
fig auf den Kopf m stellen pôr às avessasfig
ugs As sein
n
ser um ás
m
Substantiv
auf Kosten von às expensas de
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
die drei as três
Funktionen
f
as funçõesSubstantiv
resultado sem garantia Generiert am 10.11.2024 22:43:22
nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken