| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | categoria | tipo | |
|
Dekl. Kiefer f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Baum |
pinheiro m | | Substantiv | |
|
Dekl. Baum m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
árvore f | | Substantiv | |
|
Pistazie f |
(Por: Frucht und Baum:) pistácia f | | Substantiv | |
|
zwischen A und B liegen |
mediar entre A e B | | | |
|
hieb- und stichfest |
invulnerável | | | |
|
und überhaupt! |
e enfim! | | Redewendung | |
|
tropischer Baum mmaskulinum in Brasilien |
aguaizeiro mmaskulinum (Chrysophyllum lucumifolium) | | | |
|
in Fleisch und Blut übergehen |
inveterar-se | | | |
|
romanische Sprachen f, plfemininum, plural und Literaturen f/pl |
românicas f/pl | | | |
|
hin und wieder |
de vez em quando | | Redewendung | |
|
Jäger und Sammler m |
caçador mmaskulinum recolector | | Substantiv | |
|
Haut und Knochen |
carga de ossos ugsumgangssprachlich | | | |
|
Gewinn- und Verlustrechnung f |
cálculo mmaskulinum de ganhos e perdas | | Substantiv | |
|
pfeffern und salzen |
salpimentar | | | |
|
abwägen zwischen (Dat.) |
discernir entre | | | |
|
hin und wieder |
às vezes | | Redewendung | |
|
Hotel- und Gaststättengewerbe n |
hotelaria f | | Substantiv | |
|
dann und wann |
de longe em longe | | Redewendung | |
|
und/nach (Zeitangaben) |
me | | | |
|
Textil-und Bekleidungsindustrie f |
indústria ffemininum dos têxteis-vestuário | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich na und? |
ugsumgangssprachlich e daí? | | | |
|
hin und wieder |
uma vez por outra | | Redewendung | |
|
zwischen |
(gehen, sitzen:) ladeado por | | | |
|
Borke f |
escudo m | | Substantiv | |
|
Borke f |
crosta | | Substantiv | |
|
zwischen |
no meio de | | | |
|
Borke f |
casca | | Substantiv | |
|
Zwischen... |
intermediário | | | |
|
Zwischen... |
intercalar | | | |
|
zwischen |
(Lage, Richtung:) entre | | | |
|
Zwischen... |
incidente adjAdjektiv | | | |
|
zwischen |
entre | | | |
|
zwischen |
de entre | | | |
|
Zwischen- |
intermediário | | | |
|
Zwischen... |
intermédio, -a adjAdjektiv | | | |
|
den und den/die und die/das und das |
tal e qual | | | |
|
(Baum:) die Blüten abwerfen |
limpar | | | |
|
für nichts und wieder nichts |
por nada | | | |
|
auf und ab, auf und nieder |
de cima para baixo | | | |
|
seit eh und je |
desde sempre | | | |
|
Angebot nneutrum und Nachfrage f |
oferta ffemininum e procura f | | Substantiv | |
|
für nichts und wieder nichts |
por tudo e por nada | | | |
|
das Für und Wider |
os prós e os contras | | | |
|
Haut und Knochen ugsumgangssprachlich |
pele e osso ugsumgangssprachlich | | | |
|
hüten |
guardar | | Verb | |
|
gesund und unversehrt |
são e salvo | | | |
|
sich in Schweigen nneutrum hüllen |
guardar silêncio m | | Substantiv | |
|
hüllen |
cobrir, encobrir | | Verb | |
|
auf Leben und Tod |
para a vida e para a morte | | | |
|
Bosnien und Herzegowina (BA) |
Bósnia e Herzegovina (BA) | | | |
|
reiche und vornehme Person f |
grã-fino mmaskulinum (Bra) | | Substantiv | |
|
Art und Weise f |
modalidade f | | Substantiv | |
|
kurz und bündig |
em breves termos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
zwischen Himmel und Hölle |
entre o céu e o inferno | | Redewendung | |
|
Hab und Gut n |
teres e haveres m, plmaskulinum, plural | | Substantiv | |
|
Briefwechsel zwischen (+Dat) und (+Dat) |
troca de correspondéncia entre ... e ... | | | |
|
steif und fest behaupten |
afirmar com toda a certeza | | | |
|
nach bestem Wissen und Gewissen |
em boa consciência | | Redewendung | |
resultado sem garantia Generiert am 28.09.2024 4:07:55 nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit 14 |