| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | categoria | tipo | |
|
hin und wieder |
uma vez por outra | | Redewendung | |
|
hin und wieder |
às vezes | | Redewendung | |
|
hin und wieder |
de vez em quando | | Redewendung | |
|
nieder! |
abaixo! | | | |
|
nieder! |
morra! | | | |
|
auf und ab, auf und nieder |
de cima para baixo | | | |
|
(vor sich hin) trällern |
cantarolar | | | |
|
nieder mit! |
morra! | | | |
|
nieder (mit)! |
morra! | | | |
|
(Position:) nieder |
menor | | | |
|
hin ist hin! |
o que lá vai, lá vai! | | | |
|
es ist noch lange hin |
ainda não há muito tempo | | Redewendung | |
|
Wir sehen sie hin und wieder.
Kontakt |
Nós os vemos de vez em quando. | | | |
|
Hin und Her n |
vai-vém m | | Substantiv | |
|
Hin- und Herbewegung f |
movimento mmaskulinum de vaivém | | Substantiv | |
|
hin und wieder |
espaçadamente | | Adverb | |
|
Hin und Her n |
giraldina f | | Substantiv | |
|
bringt dich hin |
lava-te | | | |
|
Hin- und Rückflug m |
voo de ida e volta | | Substantiv | |
|
hin und her |
para lá e para cá | | | |
|
hin und her |
para cá e para lá | | | |
|
(hin)gehen zu |
ir ter a | | | |
|
Hin- und Rückfahrkarte f |
bilhete mmaskulinum de ida e volta | | Substantiv | |
|
fallen lassen, hin-fallen lassen |
estatelar | | | |
|
Hin- und Rückfahrt f |
ida e volta f | | Substantiv | |
|
Hin- und Rückflug m
Flug |
ida ffemininum e volta f | | Substantiv | |
|
hin und zurück |
ida e volta | | | |
|
hin und her |
de trás para diante | | | |
|
Hin- und Herbewegung f |
movimento mmaskulinum para trás e para a frente | | Substantiv | |
|
Hin und Her n |
altibaixos m, plmaskulinum, plural | | Substantiv | |
|
Hin- und Rückreise f |
viagem ffemininum de ida e volta | | Substantiv | |
|
Hin und Her n |
figfigürlich fluxo e refluxo m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Hin- und Rückfahrt f |
ida ffemininum e volta f | | Substantiv | |
|
hin und her |
de um para o outro lado m | | Substantiv | |
|
hin- und hergehen |
ir e vir | | | |
|
lauf hin und zurück |
corre para lá e para cá | | | |
|
torkeln, hin und her torkeln pl |
ugsumgangssprachlich andar aos bordos m | | Substantiv | |
|
das Hin und Her |
o vaivém | | | |
|
(hin- und her-) schwanken |
abalançar-se | | | |
|
die Hin- und Rückfahrkarte |
o bilhete de ida-e-volta | | | |
|
vor sich hin trällern, trällern |
cantarolar | | | |
|
ohne hin und her |
sem tirar nem por | | | |
|
schwanken, hin und her schwanken pl |
ugsumgangssprachlich andar aos bordos m | | Substantiv | |
|
Wo gehst du hin?
Absicht, FAQ / (hingehen) |
Para onde você está indo? Bra
(ir) | | | |
|
Wo gehst du hin?
Absicht, FAQ |
Aonde vais? | | | |
|
(hin und her) wiegen |
bambalear | | | |
|
Wo gehört das hin?
Lokalisation |
De onde é isto? | | | |
|
in (Richtung, wohin?)..(nach ... hin) |
para, a | | | |
|
eingraben, (nieder)schreiben, eintragen, vermerken |
exarar | | | |
|
Sie setzte sich neben mich.
(setzen) |
Ela se sentou ao meu lado. | | | |
|
(Fahne:) schwenken, hin und her schwenken |
bandear | | | |
|
auf und ab, hin und her |
de cá para lá | | | |
|
sich wiegen, sich hin- und herwiegen |
gingar | | | |
|
sich (hin und her) bewegen
Bewegung |
remexer-se | | | |
|
(hin- und her-) wiegen (Körper) |
gingar | | | |
|
auf und ab, hin und her |
de um lado para o outro | | | |
|
hin und her taumeln, torkeln
Bewegung |
ziguezaguear | | | |
|
(vor sich hin) brodeln (Flüssigkeit) |
fervilhar | | | |
|
hin und her laufen, hin und her fahren |
cruzar | | | |
resultado sem garantia Generiert am 27.09.2024 14:49:31 nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit 2 |