auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
dicionário
fóruns
treinador de vocábulos
+
fazer login
/
registrar-se
dicionário
procurar
.. Index
hall da fama
verbos
Adjektive
fóruns
o que há de novo
Fórum de tradução
Sprachkurse
Grammatik
lições
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
Portugiesisch alemão nagte durch
traduzir
Compress
filtrar
página
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
categoria
tipo
hindurchgehen
(durch)
passar
(por)
▶
durch
pela
▶
▶
durch
(geteilt:)
dividido
por
▶
▶
durch
por
meio
de
▶
▶
durch
mediante
(prp.)
▶
▶
durch
mediante,
através
de,
(quer
~:)
por
entre
▶
▶
durch
pelo,
-a
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
▶
▶
durch
Beispiel:
durch Freunde
através
de
(por meio de)
Beispiel:
através de amigos
Adverb
durch
Boten
m
por
mão
f
femininum
própria
(PMP)
Substantiv
durch
die
pelas
durch
die
pelos
angekündigt
durch
preceder
de
angekündigt
durch
precido
de
vertreten
durch
através
de
hervorstechen
durch
sobrelevar-se
em
eingeleitet
durch
precido
de
eingeleitet
durch
preceder
de
verbürgt
sein
durch
estar
afiançado
em
Stress
durch
(+
Akk)
estresse
m
maskulinum
devido
a
etwas
erkaufen
durch
resgatar
a.
c.
com
fahren
durch,
gehen
durch
percorrer
unterstützt
durch,
unterstützt
von
alimentado
a,
alimentado
com,alimentado
de
▶
▶
durch
▶
pelo
▶
▶
durch
por
obra
f
femininum
de
▶
▶
durch
por
(meio
de)
(durch
Leistung:)
sich
hervortun
distinguir-se
durch,
quer
durch
(a.
räumlich)
através
Auflösung
f
femininum
(durch
Feuchtigkeit)
desagregação
f
Substantiv
fahren
durch
(Akk.),
fahren
über
(Akk.)
passar
por
cima
de
(durch
Zuruf:)
wählen
zu
aclamar
fahren
durch
(Akk.),
fahren
über
(Akk.)
passar
por
beantragen
(durch
Gesuch:)
requerer,
solicitar
Verb
Tod
m
maskulinum
durch
Unfall
morte
acidental
Tod
m
maskulinum
durch
den
Strang
morte
f
femininum
por
enforçamento
durch
die
Lappen
gehen
(lassen)
(deixar)
escapar-se
durch
die
Lappen
gehen
(lassen)
(deixar)
escapar
(durch
Reden:)
fig
figürlich
aufpeitschen,
anstacheln
azorragar
fig
figürlich
durch
(Verschmelzung
mit
männlichem
Artikel)
▶
pelo
(durch-,
um-)pflügen,
Wellen
durchfurchen
arar
sport
Sport
Entscheidung
f
femininum
durch
Elfmeterschießen
decisão
f
femininum
por
pênaltis
(Bra)
sport
Sport
unterstützt
durch
apoiado
por
durch
Zufall
▶
por
acaso
reisen
(durch)
viajar
(por)
durch
die
▶
pelo
durch
und
durch
de
lés
a
lés
durch
die
▶
por
pôr
Verb
tränken
(durch~:)
impregnar
Verb
durch
und
durch
▶
através,
de
lado
a
lado
wandern
durch
vaguejar
por
durch
und
durch
de
parte
a
parte
gehen
durch
dar
um
passeio
m
Substantiv
gehen
durch
passear
teilbar
durch
divisível
por
wandern
durch
vaguear
por
gehen
durch
transitar
em
gehen
durch
transitar
por
fahren
durch
transitar
por
transitar pelo acostamento (Straßenrand)
streifen
durch
patrulhar
resultado sem garantia Generiert am 05.11.2024 7:25:43
nova entrada
verificar entradas
Im Forum nachfragen
outras fontes
GÜ
Häufigkeit
5
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X