auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
dicionário
fóruns
treinador de vocábulos
+
fazer login
/
registrar-se
dicionário
procurar
.. Index
hall da fama
verbos
Adjektive
fóruns
o que há de novo
Fórum de tradução
Sprachkurse
Grammatik
lições
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
sobre pauker.at
impresso
regras
weblog
comunicar problema (email)
Portugiesisch alemão leistete eine Probezeit ab
traduzir
Compress
filtrar
página
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
categoria
tipo
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
Schreiber
m
(Ab~)
copista
m
Substantiv
ab
heute
desde
hoje
Hau
ab!
▶
Vá
embora!
ab
11h
a
partit
das
11
h
eine
Jacke
anziehen
vestir
um
casaco
eine
Zitrone
ausquetschen
espremer
um
limão
(ab-)
schleppen,
ziehen
rebocar
ab
11
h
a
partir
das
11h
eine
Aussage
machen
Polizei
,
Gericht
prestar
testemunho
recht
Recht
ab
...
de
diante
por
▶
ab
▶
desde
ab
...
Zeitangabe
de
diante
em
▶
ab
partir
de
▶
ab
longe
▶
ab
▶
de
ab
...
a
partir
de
Probezeit
f
noviciado
m
Substantiv
Probezeit
f
aprendizado
(Por)
m
Substantiv
▶
ab
afastado
Probezeit
f
fase
provisória
(Bra)
f
Substantiv
eine
Pirouette
f
femininum
machen
piruetar
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
fazer
uma
brecha
f
Substantiv
über
eine
Reform
abstimmen
Politik
votar
uma
reforma
eine
Beule
f
femininum
abbekommen
amassar
eine
Art
von
Geselligkeit
uma
forma
de
conviver
eine
Menge
f
femininum
(Gen.)
grande
número
m
maskulinum
de
eine
Abkürzung
f
femininum
nehmen
atalhar
auf
und
ab,
auf
und
nieder
de
cima
para
baixo
enthauptet,
(ab-)
geschlachtet,
niedergemetzelt
degolado
eine
Szene
machen
ugs
umgangssprachlich
Verhalten
armar
um
chavasacal
ugs
umgangssprachlich
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
abrir
uma
brecha
f
Substantiv
eine
Situation
f
femininum
meistern
enfrentar
uma
situação
f
Substantiv
(eine)
Führungsposition
f
femininum
(besetzen)
(ocupar
um)
lugar
m
maskulinum
de
mando
m
Substantiv
eine
Nervensäge
sein
fam
familiär
ser
uma
mala
(Bra.
)
fam
familiär
(j-m)
eine
klatschen
zupar
auf
eine
Sandbank
geraten
encalhar
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volta-face
m
maskulinum
(Bra)
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volte-face
m
maskulinum
(Por)
eine
Monographie
f
femininum
schreiben
über
monografar
verb
Verb
eine
gute
Partie
f
femininum
sein
ser
um
bom
partido
m
Substantiv
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
solução
f
femininum
de
emergência
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
saída
f
femininum
de
emergência
(eine
Art
brasilianische)
Country-Musik
música
f
femininum
sertaneja
musik
Musik
Substantiv
arm
wie
eine
Kirchmaus
sem
eira
nem
beira
arm
wie
eine
Kirchenmaus
f
sem
eira
nem
beira
Substantiv
eine
schlechte
Gewohnheit
f
femininum
annehmen
pegar
um
vício
m
maskulinum
feio
flog
ab
partiu
flogen
ab
partiram
ab
sofort
a
partir
de
agora
ab
Lager
n
à
saída
f
femininum
do
depósito
Substantiv
flog
ab
parti
ab
Werk
n
à
saida
f
femininum
da
fábrica
Substantiv
hau
ab
se
manda
(ab)holen
▶
vir
mandar
ab
wann
▶
a
partir
de
quando
ab
heute
de
hoje
em
diante
hau
ab!
figas!
eine
solche
▶
tal
resultado sem garantia Generiert am 27.09.2024 21:53:11
nova entrada
verificar entradas
Im Forum nachfragen
outras fontes
GÜ
Häufigkeit
12
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X