Deutsch▲ ▼ Portugiesisch▲ ▼ categoria tipo
Dekl. Fest n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
a festa Substantiv
Dekl. Freund m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amigo m maskulinum [am.°] Substantiv
Dekl. Busenfreund m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Freund , Freundschaft
amigo m maskulinum do peito Substantiv
ohne festen Standort
solto adj Adjektiv
Freund m
amigo m
Substantiv
Freund m
compadre m
Substantiv
festen Fußes m
a pé m maskulinum firme Substantiv
langjähriger Freund
velho amigo
gute(r) Freund m
íntimo m
Substantiv
Hi, mein Freund! Anrede
▶ Ae, Amigo! fam familiär (Hi = ae statt Oi oder Ola unter Freunden)
falsche(r) Freund m
ugs umgangssprachlich amigo para o inverno m
Substantiv
verlässliche(r) Freund m
fam familiär amigo m maskulinum fixe (Por) Substantiv
verlässliche(r) Freund m
Freundschaft
amigo m maskulinum do peito (Bra) Substantiv
gute(r) Freund m
▶ bom amigo m
Substantiv
feste(r) Freund m
fam familiär conversado m
Substantiv
(fester) Freund m
Beziehung
namorado m
Substantiv
falscher Freund m
Bekanntschaft , Freundschaft
amigo-da-onça m maskulinum , amigo-urso m maskulinum ugs umgangssprachlich Substantiv
gut Freund
▶ gente f femininum de paz
mein Freund m maskulinum hier
▶ este meu amigo m
Substantiv
ein Freund von mir
um amigo meu
fig figürlich treue(r) Freund m
alter-ego m
fig figürlich Substantiv
Sie hat ihren Freund verlassen. Beziehungskonflikt , Trennung
Ela deixou o namorado.
Er hat einen festen Händedruck.
Tem um aperto de mão firme.
ein Freund m maskulinum von mir
um amigo m maskulinum meu
enge(r) Freund m maskulinum , echte(r) Freund m
amigalhaço m maskulinum , amigalhão m maskulinum , amigão m
Substantiv
ein zuverlässiger Freund
um amigo certo
ein enger Freund m
um amigo m maskulinum bem próximo, bras brasilianisch portugiesisch chegado ugs umgangssprachlich bras brasilianisch portugiesisch Substantiv
Schluss machen mit (dem Freund) ugs umgangssprachlich Trennung
largar (/ terminar) com (o namorado) ugs umgangssprachlich (Bras)
(an Jahren) alter Freund
amigo velho
Sie wohnt mit ihrem Freund zusammen. Beziehung , Wohnen
Ela mora com o namorado.
Ich bin dein Freund, oder? Freundschaft
Eu sou o seu amigo, não sou? Bra
Mein Freund hat mich zum Abendessen eingeladen. Einladung / (einladen)
Meu amigo me convidou para jantar. (convidar)
zuverlässig
(Person auch:) sério, (treu:) fiel, (Freund:) certo Adjektiv
Ich habe einen Freund, der in Lissabon wohnt. Bekanntschaft
Tem um amigo que vive em Lisboa.
festen Boden m maskulinum unter den Füßen m, pl maskulinum, plural haben
ter os pés m/pl bem assentes na terra f
Substantiv
Jo erwartet seinen Freund bereits in der Empfangshalle des Flughafens.
Jo espera seu amigo no hall de entrada do aeroporto. (Por)
Er besucht dort seinen Freund, der seit zwei Jahren in Brasilien lebt. Reise , Besuch
Lá ele visita seu amigo, que mora há dois anos no Brasil.
Ich bin von jemandem betrogen worden, den ich für einen Freund hielt. Konflikt / (betrügen)
Eu fui enganado por uma pessoa que eu pensei que fosse um amigo.
fest (Beziehung)
estável m,f (rela
Adjektiv
Busenfreund ugs umgangssprachlich m
Freund , Freundschaft
melhor amigo m
Substantiv
cultura sólida f Phrase:
Flüssig- und Festkulturen sowie in
Biofilmen statt (Kuehn und Kesty 2005). -
sólido {adj} fest - https://dept.dict.cc/?s=Fest
cultura {f} 43Kultur {f} - https://dept.dict.cc/?s=Kultur
sólidas - festen - https://context.reverso.net/translation/portuguese-german/culturas+s%C3%B3lidas
Die Basis stellt häufig eine (flüssige) Nährbouillon, die oft mit Agar vermischt und in Petrischalen zubereitet wird (dann kann das Medium halbfest oder fest sein). - https://www.mt.com/at/de/home/applications/Laboratory_weighing/Culture-Media-Preparation.html
muss diese im Magen fest werden - https://www.schweizeralpkaese.ch/?alpinestory=kaeselab-und-kaesekultur-was-ist-das
Festkultur f Substantiv resultado sem garantia Generiert am 28.09.2024 8:18:10 nova entrada verificar entradas Im Forum nachfragen outras fontes Häufigkeit 1