auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
dicionário
fóruns
treinador de vocábulos
+
fazer login
/
registrar-se
dicionário
procurar
.. Index
hall da fama
verbos
Adjektive
fóruns
o que há de novo
Fórum de tradução
Sprachkurse
Grammatik
lições
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
sobre pauker.at
impresso
regras
weblog
comunicar problema (email)
Portugiesisch alemão brachte zur Strecke
traduzir
Compress
filtrar
página
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
categoria
tipo
Strecke
f
tirada
f
Substantiv
zur
Mittagszeit
f
à
hora
do
almoço
(Por)
Substantiv
(Strecke:)
abschreiten
palmilhar
(Strecke:)
abschreiten
palmear
zur
Mittagszeit
f
na
hora
f
femininum
do
almoço
(Bra)
Substantiv
zur
Hilfe
f
femininum
eilen,
zur
Hilfe
f
femininum
kommen
acorrer
j-m
zur
Last
f
femininum
fallen
ser
uma
carga
f
femininum
para
alg.
zur
transitiv
wieder erlangen, zur
Beispiel:
wieder zu sich kommen
wieder Luft bekommen
recuperar
(forças)
Beispiel:
recuperar os sentidos
recuperar o fôlego
Verb
hier:
die
Strecke
a
linha
(zur
Revolte:)
aufwiegeln
alvoroçar
(zur
Revolte:)
aufwiegeln
alvorotar
zur
Irrationalität
beitragen
irracionalizar
zur
Verfügung
stehen
existir
Strecke
f
trato
(Bra)
m
Substantiv
Strecke
f
▶
caminho
Substantiv
Strecke
f
carreira
f
Substantiv
Strecke
f
rota
Substantiv
Strecke
f
tracto
(Por)
m
Substantiv
Strecke
f
trecho
m
Substantiv
Strecke
f
trajecto
(Por)
m
Substantiv
Strecke
f
rumo
Substantiv
Strecke
f
comprimento
Substantiv
Strecke
f
estrada
f
Substantiv
Strecke
f
percurso
Substantiv
j-m
etwas
zur
Last
f
femininum
legen
incriminar
alg.
por
a.c.
jemandem
zur
Verfügung
stehen
estar
às
ordens
de
alguém
Redewendung
zur
Strafe
f
femininum
für
por
mal
m
maskulinum
de
zur
Verfügung
f
femininum
stellen
pôr
à
disposição
f
Substantiv
etwas
zur
Verfügung
haben
ter
alguma
coisa
à
sua
disposição
auf
der
Strecke
bleiben
ficar
pelo
caminho
zur
Verfügung
f
femininum
stellen
▶
colocar
à
disposição
f
Substantiv
jemanden
zur
Verfügug
haben
ter
alguém
à
sua
disposição
Redewendung
jemandem
etwas
zur
Verfügung
stellen
pôr
alguma
coisa
à
disposição
de
alguém
Redewendung
(Wohnung:)
zur
Verfügung
f
femininum
stellen
franquear
jemandem
zur
Verfügung
f
femininum
stehen
ficar
à
disposição
f
femininum
de
alguém
reichlich,
zur
Genüge,
umständlich
largamente
zur
Erinnerung
f
femininum
an
(Akk.)
em
comemoração
f
femininum
de
jemandem
zur
Hand
f
femininum
gehen
dar
uma
mão
f
femininum
a
alguém
etwas
etwas
zur
Verfügung
f
femininum
stellen
dar
serventia
f
Substantiv
ugs
umgangssprachlich
jemanden
zur
Sau
machen
f
fig
figürlich
meter
o
bacalhau
em
alguém
m
fig
figürlich
Substantiv
Fahrt
f
(Strecke:)
caminho
m
Substantiv
(Strecke:)
zurücklegen
caminhar
zur
Zufriedenheit
f
à
satisfação
f
Substantiv
zur
Bushaltestelle
à
paragem
do
autocarro
(Strecke)
zurücklegen
percorrer
Weg,
Strecke
▶
caminho
Ich
brachte
Eu
trouxe
zur
Information
f
pela
sua
informação
f
Substantiv
Abzweigung
f
(Strecke:)
ramal
m
Substantiv
zur
Strafe
f
▶
de
castigo
m
Substantiv
zur
See
f
por
mar
m
Substantiv
zur
Abhilfe
f
para
remediar
Substantiv
zur
Seite
f
para
o
lado
m
Substantiv
zur
Metrostation
à
estação
do
Metro
zur
Kenntnisnahme
f
para
a
sua
informação
f
Substantiv
zur
Hand
f
à
mão
f
Substantiv
Er
brachte
Ele
trouxe
zur
Genüge
à
suficiência
f
Substantiv
(Strecke:)
zurücklegen
percorrer
resultado sem garantia Generiert am 25.09.2024 14:47:59
nova entrada
verificar entradas
Im Forum nachfragen
outras fontes
GÜ
Häufigkeit
6
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X