Portugiesisch alemão angehen | Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | categoria | tipo | | |
angehen |
dizer respeito a | | Verb | | |
angehen (Akk.) |
respeitar a | | | | |
angehen, betreffen, anbelangen |
concernir, dizer respeito a | | | | |
(j-n) etwas angehen figfigürlich |
ser com | figfigürlich | | | |
figfigürlich (j-n) etwas angehen |
ser com | figfigürlich | | | |
die Nase ffemininum in Dinge stecken, die einen nichts angehen ugsumgangssprachlich |
meter o nariz mmaskulinum onde não é chamado | | | | |
haften bleiben, kleben, halten, einschlagen, sich durchsetzen (Geschäft, Mode), wirken, ugsumgangssprachlich ziehen (Reklame), anspringen (Motor), anstecken (Krankheit), angehen (Pflanze, Feuer) |
pegar | | | | |
betreffen transitiv
angehen |
atingir
(dizer respeito a) | | Verb | | resultado sem garantia Generiert am 28.09.2024 0:51:10 nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit 1 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken Sonderzeichen | À | Á | Â | Ã | Ç | É | Ê | Í | Ó | Ô | Õ | Ú | Ä | Ö | Ü | ß | Ä | Ö | Ü | ß | | | à | á | â | ã | ç | é | ê | í | ó | ô | õ | ú | ä | ö | ü | | ä | ö | ü | | X |
|