| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | categoria | tipo | |
|
Trennung f |
dissociação f | | Substantiv | |
|
Trennung f |
partimento m | | Substantiv | |
|
Trennung ffemininum, Lostrennung f |
desintegração f | | Substantiv | |
|
Trennung f |
separação f | | Substantiv | |
|
Trennung f |
desunião f | | Substantiv | |
|
Trennung f
(Streitende) |
apartamento m
separação | | Substantiv | |
|
technTechnik Trennung f |
desconexão f | technTechnik | Substantiv | |
|
(Streitende:) Trennung f |
apartação f | | Substantiv | |
|
Trennung ffemininum, Abtrennung f |
desagregação f | | Substantiv | |
|
Zertrennung ffemininum, Trennung f |
disjunção f | | Substantiv | |
|
rechtRecht gerichtliche Trennung f |
separação ffemininum judicial (Bra) | rechtRecht | Substantiv | |
|
Loslösung ffemininum, Trennung f |
desvinculação f | | Substantiv | |
|
Sie entschieden sich zur Trennung.
Beziehungskonflikt, Trennung |
Eles decidiram se separar. | | | |
|
Trennung ffemininum von Tisch und Bett
Ehe, Scheidung |
separação ffemininum de pessoas e bens | | | |
|
Trennung ffemininum (von Tisch und Bett)
Ehe, Scheidung |
desquiete m | | Substantiv | |
|
säuberlich |
limpo; (Trennung:) nítido; ( advAdverb a.:) com limpeza ffemininum; bem | | | |
|
Schluss machen mit (dem Freund) ugsumgangssprachlich
Trennung |
largar (/ terminar) com (o namorado) ugsumgangssprachlich (Bras) | | | |
|
Sie lösten ihre Verlobung.
Trennung |
Eles romperam o noivado. | | | |
|
Exfreund m
Beziehung, Trennung |
ex-namorado m | | Substantiv | |
|
meine frühere Freundin, meine Ex famfamiliär
Beziehung, Trennung |
a minha ex-namorada | | | |
|
Sie hat ihren Freund verlassen.
Beziehungskonflikt, Trennung |
Ela deixou o namorado. | | | |
|
Sie hat ihren Mann verlassen.
Beziehungskonflikt, Trennung |
Ela deixou o marido. | | | |
|
Verschwinde aus meinem Leben!
Konflikt, Trennung |
Saia da minha vida! | | | |
resultado sem garantia Generiert am 11.11.2024 15:22:08 nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit 1 |