| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | categoria | tipo | |
|
König Johann I. |
el-rei Dom João I. | | | |
|
Klangfülle f |
volume de som m | | Substantiv | |
|
Italien nneutrum (I)
Ländernamen |
Itália ffemininum (I) | | | |
|
Klang m |
som m | | Substantiv | |
|
Ton m |
som m | | Substantiv | |
|
Dekl. Geräusch n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
som m | | Substantiv | |
|
physPhysik Schall m |
som m | physPhysik | Substantiv | |
|
Laut m |
som m | | Substantiv | |
|
I nneutrum, i nneutrum (Name des Buchstabens) |
I mmaskulinum, i m | | Substantiv | |
|
Ypsilon n |
i grego m | | Substantiv | |
|
Klang m |
som, sonido | | Substantiv | |
|
igitt!; i! |
ai! | | | |
|
igitt!; i! |
ai! | | | |
|
im engeren Sinne (i.e.S.) |
em sentido restrito | | | |
|
im weiteren Sinne (i.w.S.) |
em sentido lato | | | |
|
Stereoanlage f |
aparelho de som | | Substantiv | |
|
Schallmauer f |
barreira do som f | | Substantiv | |
|
Quadrophonie f |
som mmaskulinum quadrofónico | | Substantiv | |
|
keine Ruhe lassen |
obsed(i)ar | | | |
|
das heißt [d. h.] |
isto é [i. é] | | | |
|
nämlich |
isto é [i.é] | | | |
|
Tonstudio n |
estúdio de som | | Substantiv | |
|
Raumklang m |
som mmaskulinum ambiente | musikMusik | Substantiv | |
|
auf Zimmerlautstärke ffemininum stellen |
baixar o som m | | Substantiv | |
|
Lautstärke f |
volume de som m | | Substantiv | |
|
Tongerät n |
aparelho de som m | | Substantiv | |
|
Surround-Sound m |
som mmaskulinum ambiente | musikMusik | Substantiv | |
|
Schalldämpfer m |
supressor de som m | | Substantiv | |
|
das heißt [d. h.] |
isto é [i.é] | | | |
|
lin(i)ieren |
pautar | | | |
|
chemiChemie Iod nneutrum [I] |
iodo m | chemiChemie | Substantiv | |
|
knacken |
estalar, crepitar (v/i) | | Verb | |
|
i-Tüpfelchen nneutrum figfigürlich |
a cereja no topo figfigürlich | figfigürlich | | |
|
i-Tüpfelchen nneutrum figfigürlich |
último retoque m | figfigürlich | Substantiv | |
|
(v/i.:) nachgeben, brechen |
render | | | |
|
braten (i.d. Pfanne) |
fritar | | | |
|
wandeln (V.) |
(v. i.) andar, caminhar | | | |
|
Dekl. Nettogewicht n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
peso mmaskulinum líquido (P.L.) | | Substantiv | |
|
Klingelton m |
som mmaskulinum de campainha | | Substantiv | |
|
Musikanlage f |
aparelho mmaskulinum de som | | Substantiv | |
|
Schalldämpfer m |
amortecedor mmaskulinum de som | | Substantiv | |
|
Martinshorn n
Autoteile, Polizei |
sistema mmaskulinum de som | | Substantiv | |
|
Soundkarte inforInformatik f |
placa ffemininum de som | inforInformatik | Substantiv | |
|
Mischpult elektElektrotechnik, Elektronik n |
mesa ffemininum de som | elektElektrotechnik, Elektronik | Substantiv | |
|
laut und deutlich |
alto e bom som m | | Substantiv | |
|
Schall m |
som mmaskulinum, (Widerhall:) ressonância f | | Substantiv | |
|
Schallgrenze ffemininum |
barreira ffemininum do som | physPhysik | Substantiv | |
|
Stereoanlage f |
aparelho mmaskulinum de som estéreo | | Substantiv | |
|
Klärung ffemininum (i.übertragenen Sinn) |
esclarecimento m | | Substantiv | |
|
ohne Ortsangabe ffemininum [o. O.] |
sem local mmaskulinum [s.l.] | | | |
|
im Auftrag mmaskulinum (i. A.) |
por ordem ffemininum (p.o.) | | | |
|
Aufnahmegerät n |
musikMusik gravador mmaskulinum de som | musikMusik | Substantiv | |
|
mit Klavierbegleitung f |
ao som mmaskulinum do piano | | Substantiv | |
|
nachhallen |
(v. i.) ecoar, ressoar, retumbar. | | | |
|
mitteilen, verbinden, v/i in Verbindung stehen (oder treten), fis. kommunizieren |
comunicar | | | |
|
im Auftrag mmaskulinum von (i. A.) |
por, pelo, pela | | | |
|
können (i.S. von gelernt haben) |
saber | | Verb | |
|
im Auftrag mmaskulinum von (i. A.) |
por incumbência ffemininum de | | | |
|
Endungen die auf mmaskulinum hinweisen |
-o, -or, -s, -l, -az, -ão | | | |
resultado sem garantia Generiert am 11.11.2024 20:44:02 nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit 3 |