pauker.at

Portugiesisch alemão Gedächtnisses, Erinnerung

traduzir
filtrarpágina < >
DeutschPortugiesischcategoriatipo
Erinnerung
f
reminiscência
f
Substantiv
Erinnerung
f
lembrança
f
Substantiv
Erinnerung
f
memóriaSubstantiv
Erinnerung
f
recordação
f
Substantiv
Erinnerung
f
evocação
f
Substantiv
nachdenken, in Erinnerung bringen lembrar
zur Erinnerung f an (Akk.) em comemoração f de
nostalgische Erinnerung
f
saudosismo
m
Substantiv
(Erinnerung:) wachrufen evocar
wehmütige Erinnerung
f
saudade
f
Substantiv
Erinnerung f, Gedächtnis
m
memória
f
Substantiv
Ich habe keine Erinnerung daran.
Erinnerung
Não tenho ideia disso.Redewendung
Erinnerung f an memória f de
Erinnerung f, Reminiszenz
f
reminiscência
f
Substantiv
Danke für die Erinnerung!
Dank
Obrigado por me lembrar!
Mir fällt etwas ein.
Erinnerung / (einfallen)
Lembro-me de alguma coisa.
in Erinnerung f haben manter recordado
Erinnerung f an (Akk.) evocação f de
in Erinnerung f behalten manter recordado
zur Erinnerung f an em memória f de
in Erinnerung f bringen trazer à lembrança
f
Substantiv
hervorrufen, Geister beschwören, Vergangenes heraufbeschwören, vergegenwärtigen, Erinnerung wachrufen evocar
Mir fällt sein Name nicht ein.
Erinnerung / (einfallen)
Não consigo lembrar o nome dele.
Ich werde nie den Tag vergessen, an dem ich ihn kennenlernte.
Bekanntschaft, Erinnerung
Nunca me esquecerei do dia em que o conheci.
Ab und an denke ich immer noch an sie.
Erinnerung, Sehnsucht
Eu ainda penso nela de vez em quando.
Vergessen Sie es nicht!
Erinnerung
Não se esqueça!
Ich erinnere mich kaum an meine Träume.
Erinnerung
Quase nunca me lembro dos meus sonhos.
Ich kann mich an nichts erinnern von letzter Nacht.
Erinnerung
Não consigo lembrar de nada da noite passada.
Das habe ich vergessen.
Erinnerung
Eu me esqueci disso.
Aber jetzt erinnere ich mich.
Erinnerung
Mas agora me lembro.
Ich erinnere mich nicht daran.
Erinnerung
Eu não me lembro disso.
Vergiss nicht ...
Erinnerung
Não te esqueças ...
sich erinnern
Erinnerung
recordar-se, lembrar-se
Wer vorbeigeht, vergisst niemals den Blick auf ...
Erinnerung
Quem passa não esquece a vista de ...
Ich kann mich nicht genau daran erinnern.
Erinnerung
Eu não recordo isso com precisão.
(recordar)
Ich habe schon vergessen, was passiert ist.
Erinnerung, Ereignis
Eu esqueci o que aconteceu.
Das erinnert mich an eine Geschichte.
Konversation, Erinnerung
Isso faz-me lembrar uma história. (Por)Redewendung
Vergiss deine persönlichen Dokumente nicht.
Erinnerung, Behördenangelegenheit
Não esqueça os seus documentos pessoais.
Hast du mich schon vergessen?
Kontakt, Erinnerung
Você me esqueceu? Bra
Ich habe das schon einmal gesehen.
Erinnerung, Wahrnehmung
Eu vi isso antes.
Ich kann mich nicht erinnern, wer das gesagt hat.
Erinnerung, Information
Não lembro quem disse isso.
Ich kann nicht glauben, dass ich das vergessen habe!
Reaktion, Erinnerung
Eu não consigo acreditar que eu me esqueci disso.
Wiedererkennen n, Erkennen
n

Wahrnehmung, Erinnerung
reconhecimento
m
Substantiv
Ich erinnere mich nicht mehr, wo ich es gekauft habe.
Erinnerung, Kauf
Não me lembro onde o comprei.
Wenn ich mich recht erinnere, ...
Erinnerung / (erinnern)
Se bem me lembro ...
Er erinnert sich nicht daran, wo er seine Schlüssel hingelegt hat.
Erinnerung, Verlust / (hinlegen)
Ele não consegue se lembrar onde pôs suas chaves.
Es fällt schwer, zu vergessen, was passiert ist.
Ereignis, Erinnerung / (schwerfallen)
É difícil esquecer o que aconteceu.
resultado sem garantia Generiert am 10.11.2024 16:12:54
nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken