pauker.at

Portugiesisch alemão Einschätzung

traduzir
filtrarpágina < >
DeutschPortugiesischcategoriatipo
Einschätzung
f
avaliação
f
Substantiv
Einschätzung
f
qualificação
f
Substantiv
Da bin ich mir sicher.
Einschätzung, Gewissheit
Tenho certeza.
Es wird lange dauern, bis ...
Zeitangabe, Einschätzung
Levará muito tempo até que ...
Beurteilung f, Einschätzung f, Würdigung
f
apreciação
f
Substantiv
Es ist noch nicht alles verloren.
Einschätzung, Beruhigung
Ainda não está tudo perdido.Redewendung
Ich glaube, sie wird sich freuen, dich zu sehen.
Kontakt, Einschätzung
Acho que ela se alegrará de vê-lo. (Bra)
Ich glaube, sie wird sich freuen, dich zu sehen.
Kontakt, Einschätzung
Acho que ela se alegrará de te ver. (Por)
Ich glaube (/ bin der Meinung), dass er den Vorschlag nicht akzeptieren wird.
Einschätzung, Verhandlung
Eu sou da opinião de que ele não vai aceitar a proposta.
Es ist noch nicht alles verloren.
Einschätzung, Beruhigung
Nem tudo está perdido.Redewendung
Das Schlimmste ist vorbei (/ überstanden).
Einschätzung, Beruhigung
O pior acabou.
Sie scheint mir nicht interessiert zu sein.
Interesse, Einschätzung
Não me parece que ela esteja interessada.Redewendung
Ich glaube, es ist nicht der beste Moment, um ...
Einschätzung
Acho que este não é o melhor momento para ...
Er wird das kaum tun.
Einschätzung
É difícil que ele faça isso.
Das hat nichts zu bedeuten. / Das will nichts heißen.
Einschätzung
Não quer dizer nada.Redewendung
Sie halten uns für Idioten.
Einschätzung
Pensam que somos idiotas.
Das hat nichts zu bedeuten.
Einschätzung
Não é nada.
Ich halte es für nötig, ...
Einschätzung
Eu considero necessário ...
Sie pl werden ihr Versprechen halten.
Einschätzung
Manterão sua promessa.
Ich bin sicher, dass er die Prüfung besteht (/ schafft).
Einschätzung
Tenho certeza de que ele passará no exame.
Ich gehe davon aus, dass alles nach Plan läuft.
Einschätzung
Eu estou contando com que tudo ande de acordo com o plano.
Ich bin sicher, dass jetzt alles in Ordnung ist.
Einschätzung
Tenho certeza de que tudo ficará bem agora.
Da bin ich mir sicher.
Einschätzung
Tenho a certeza
Unterschätzung f, Missachtung
f

Einschätzung
subestimação
f
Substantiv
Die Zahl der Besucher hat alle Erwartungen übertroffen.
Einschätzung
O número de pessoas presentes superou as expectativas de todos.
Das ist der springende Punkt!
m

Einschätzung
é que bate o ponto.
m
Substantiv
Das ist wichtig für uns.
Einschätzung
Isto é importante para nós (/ a gente).
Da kann man nichts machen.
Einschätzung
Não remédio.
Das erfordert viel Arbeit.
Einschätzung
Isso muito trabalho.
Es schien eine gute Idee zu sein.
Einschätzung
Parecia ser uma boa ideia.
Es ist möglich, dass ...
Einschätzung
Pode ser que ...
Es klingt nach einer guten Idee.
Einschätzung
Parece uma boa ideia.
Das wird nie aufhören.
Einschätzung
Isso não vai acabar nunca.
Deine Idee ist ähnlich wie meine.
Einschätzung
A tua ideia é semelhante (/ parecida) à minha.
Ich bin sicher, du wirst zufrieden sein.
Einschätzung
Tenho certeza de que você ficará satisfeito. (Bra)
Da ist nichts zu machen.
Einschätzung
Não volta f a dar-lhe.
Es liegt viel Arbeit vor uns.
Einschätzung
Temos muito trabalho à nossa frente.
etw eng (/ engstirnig) sehen
Einschätzung
ver a. c. sem abertura de pensamento
Es gibt kein zurück mehr.
Einschätzung
não se pode voltar atrás.
Das können wir vergessen (/ abschreiben ugs ).
Einschätzung
Podemos esquecer isso.
Das ist kein Kinderspiel!
Einschätzung
Isso é obra!
Ich weiß, dass es schwierig wird.
Einschätzung
Sei que será difícil.
Das kommt auf dasselbe heraus. ugs
Meinung, Einschätzung
Tanto vale.
Es gibt keinen Grund, warum das so sein sollte.
Beurteilung, Einschätzung
Isso não tem razão de ser.
Das ist der springende Punkt!
Einschätzung, Zustimmung
é que está o busílis.Redewendung
Der Haken daran ist, dass ...
Problem, Einschätzung
O problema é que ...Redewendung
Das glaube ich nicht.
Skepsis, Einschätzung
Não acredito.
Ich werde es schaffen!
Einschätzung, Absicht
Eu consigo!
Wir sind noch einmal davongekommen.
Ergebnis, Einschätzung
Livrámo-nos de boa.
Es ist, wie ich sagte.
Ergebnis, Einschätzung
É o que eu dizia.
Wir werden ja sehen!
Skepsis, Einschätzung
A ver, vamos!
Ich werde ganz viel Glück brauchen!
Einschätzung, Lebenssituation
Preciso de toda a sorte possível.
Ich denke schon.
Überlegung, Einschätzung
(Eu) penso que sim.
Es wird schon gehen (/ klappen).
Beruhigung, Einschätzung
Vai dar tudo certo.
Ich bin mir sicher, dass er erleichtert sein wird.
Einschätzung, Reaktion
Eu tenho certeza de que ele ficará aliviado.
Es liegt auf der Hand. fig
Einschätzung, Überlegung
É claro como água.figRedewendung
Ich bin sicher, er wird darüber hinwegkommen.
Einschätzung, Reaktion
Eu tenho certeza de que ele vai superar isso.
Wenn ich es jetzt nicht mache, mache ich es nie.
Handeln, Einschätzung
Se eu não fizer agora, nunca farei.
Alles geschah so, wie ich es gesagt habe.
Einschätzung, Ergebnis
Tudo aconteceu conforme eu disse.Redewendung
resultado sem garantia Generiert am 22.09.2024 5:29:13
nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken