Portugiesisch alemão Begeisterung, Hingabe, Inbrunst | Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | categoria | tipo | | |
Hingabe f |
devotamento m | | Substantiv | | |
Hingabe f |
dileção (Bra) f | | Substantiv | | |
Hingabe f |
devotação f | | Substantiv | | |
Hingabe f |
fervor (an: por) m | | Substantiv | | |
Hingabe f |
(Selbstverleugnung:) abnegação f | | Substantiv | | |
Begeisterung f |
exaltação f | | Substantiv | | |
Inbrunst f |
ardor | | Substantiv | | |
Inbrunst f |
brasa incêndio | | Substantiv | | |
Inbrunst f |
calor m | | Substantiv | | |
Inbrunst f |
fervor | | Substantiv | | |
Inbrunst f |
zelo m | | Substantiv | | |
Inbrunst f |
fulgor | | Substantiv | | |
Hingabe f |
dilecção (Por) f | | Substantiv | | |
Hingabe f |
(Eifer:) dedicação f | | Substantiv | | |
Begeisterung f |
alvoroto m | | Substantiv | | |
Hingabe f |
(Preisgabe:) abandono m | | Substantiv | | |
Hingabe f |
(körperliche:) entrega f | | Substantiv | | |
Begeisterung f |
estro | | Substantiv | | |
Begeisterung f |
arrebatamento m | | Substantiv | | |
Begeisterung f |
alvoroço m | | Substantiv | | |
Begeisterung f |
enlevo mmaskulinum, arroubamento mmaskulinum, arroubo m | | Substantiv | | |
Begeisterung f |
ênfase f | | Substantiv | | |
Begeisterung f |
deslumbramento m | | Substantiv | | |
Begeisterung f |
furor | | Substantiv | | |
Begeisterung f |
vivacidade | | Substantiv | | |
Begeisterung f |
verve, estro, ênfase | | Substantiv | | |
Begeisterung f |
entusiasmo | | Substantiv | | |
Begeisterung ffemininum, Enthusiasmus mmaskulinum, Inbrunst f |
entusiasmo m | | Substantiv | | |
Blendung ffemininum, Verblendung ffemininum, Faszination ffemininum, Begeisterung f |
deslumbre m | | Substantiv | | |
figfigürlich Inbrunst f |
fervor m | figfigürlich | Substantiv | | |
figfigürlich Inbrunst f |
unção f | figfigürlich | Substantiv | | |
figfigürlich Hingabe f |
entrega física f | figfigürlich | Substantiv | | |
figfigürlich Hingabe f |
devoção f | figfigürlich | Substantiv | | |
figfigürlich Begeisterung f |
transporte m | figfigürlich | Substantiv | | |
(tosende) Begeisterung f |
delírio m | | Substantiv | | |
Hingabe ffemininum, Hinwendung f |
dedicação f | | Substantiv | | |
Hingabe ffemininum (körperlich) |
entrega f | | Substantiv | | |
Enthusiasmus mmaskulinum, Begeisterung f
Gefühle |
entusiasmo f | | Substantiv | | |
Begeisterung ffemininum, Enthusiasmus m |
entusiasmo m | | Substantiv | | |
Eifer mmaskulinum, Inbrunst f |
zelo m | | Substantiv | | |
ein Sturm der Begeisterung |
um clamor de entusiasmo | | Redewendung | | |
Ich kann seine Begeisterung für Fußball nicht verstehen.
Vorlieben |
Eu não consigo entender a sua obsessão pelo futebol. | | | | |
Glut ffemininum, Feuer nneutrum, Inbrunst ffemininum, Ungestüm nneutrum, Eifer m |
fervor m | | Substantiv | | |
figfigürlich Glut ffemininum, Feuer nneutrum, Inbrunst ffemininum, Ungestüm nneutrum, Eifer m |
fervor m | figfigürlich | Substantiv | | resultado sem garantia Generiert am 18.11.2024 1:37:52 nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit 1 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken Sonderzeichen | À | Á | Â | Ã | Ç | É | Ê | Í | Ó | Ô | Õ | Ú | Ä | Ö | Ü | ß | Ä | Ö | Ü | ß | | | à | á | â | ã | ç | é | ê | í | ó | ô | õ | ú | ä | ö | ü | | ä | ö | ü | | X |
|