auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
dicionário
fóruns
treinador de vocábulos
+
fazer login
/
registrar-se
dicionário
procurar
.. Index
hall da fama
verbos
Adjektive
fóruns
o que há de novo
Fórum de tradução
Sprachkurse
Grammatik
lições
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
sobre pauker.at
impresso
regras
weblog
comunicar problema (email)
Portugiesisch alemão (ist) auf die Füße gefallen
traduzir
Compress
filtrar
página
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
categoria
tipo
Dekl.
Lauer
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Lauer
die
-
Genitiv
der
Lauer
der
-
Dativ
der
Lauer
den
-
Akkusativ
die
Lauer
die
-
Beispiel:
auf der Lauer liegen
espreita
f
vigilância, espionagem
Beispiel:
estar à espreita
Substantiv
Dekl.
Rektusscheide
Die Rektusscheiden f
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rektusscheide
die
Rektusscheiden
Genitiv
der
Rektusscheide
der
Rektusscheiden
Dativ
der
Rektusscheide
den
Rektusscheiden
Akkusativ
die
Rektusscheide
die
Rektusscheiden
bainha
f
do
músculo
m
reto
abdominal
bainhas f dos músculos m retos abdominais
Substantiv
Dekl.
Balkon
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Balkon
die
Balkone / Balkons
Genitiv
des
Balkons
der
Balkone / Balkons
Dativ
dem
Balkon
den
Balkonen / Balkons
Akkusativ
den
Balkon
die
Balkone / Balkons
Beispiel:
auf meinem Balkon
varanda
f
Beispiel:
na minha varanda
Substantiv
auf
die
Schnelle
f
à
ligeira
f
Substantiv
auf
halbmast
a
meio
mastro
m
maskulinum
(Bra)
auf
halbmast
a
meia
haste
f
femininum
,
a
meia
adriça
f
femininum
(Por)
das
ist
doch
die
Höhe!
é
o
cúmulo!
Die
Wahrheit
ist
mitunter
schmerzlich.
A
verdade
às
vezes
dói.
darüber
ist
noch
kein
Wort
gefallen
ainda
não
se
falou
sobre
isso
Redewendung
auf
unbestimmte
Zeit
indefinidamente
die
Preise
herabsetzen
cortar
os
preços
auf
Hausse
spekulieren
jogar
na
alta
auf
unbestimmte
Art
indefinidamente
lastend
(auf:
sobre)
impendente
alles
setzen
auf
jogar
tudo
em
sich
stützen
auf
apoiar-se
em
▶
auf,
auf!
eia!
auf!
eia!
sich
nichts
gefallen
lassen
não
dar
o
braço
m
maskulinum
a
torcer
auf
die
Fünfziger
zugehen
aproximar-se
da
casa
f
femininum
dos
cinquenta
auf
Lager
n
neutrum
haben
ter
armazenado
auf
Fang
m
maskulinum
sein
estar
pescando
auf
Grund
m
maskulinum
von
em
acção
f
femininum
resultante
de
(Por)
auf
die
Schultern
klopfen
dar
tapinhas
nas
costas
durch
die
pelas
Einfluss
auf
impacto
sobre
auf
einmal
de
um
trago
m
Substantiv
stoßen
auf
deparar-se
a
verlassen
auf
▶
fiar-se
em,
confiar
em,
contar
com
stellen
auf
pousar
em
auf
sein
estar
de
pé
wechseln
(auf)
trocar
(para)
durch
die
pelos
stülpen
(auf~:)
tapar
zurückfallen
auf
recair
sobre
lauten
auf
wirts
Wirtschaft
ir
em
nome
de
wirts
Wirtschaft
(auf-)
stapeln
empilhar
beruhend
auf
assente
übertragen
(auf)
transitiv
(Macht, Gewalt, Vollmacht)
delegar
(em)
(poderes)
Verb
stoßen
auf
dar
de
caras
f, pl
femininum, plural
com
Wo
ist
...?
Onde
é
...?
Die
ist...?
Este
é..?
entfallen
auf
recair
em
zutreffen
auf
ser
o
caso
de
wo
ist
...
onde
está
verweisen
(auf)
avocar
(a/para)
Verb
auf
Wohnungssuche
procurando
um
apartamento
auf
sein
estar
em
pé
m
Substantiv
wo
ist
onde
está
stoßen
auf
deparar
a
auf
die
▶
nos
anspielen
auf
fazer
alusão
a
zutreffen
auf
acontecer
com
Gefallen
m
Beispiel:
jemandem einen Gefallen tun
jeito
m
(favor)
Beispiel:
fazer um jeito a alguém
Substantiv
trinken
auf
(Akk.)
trinken
auf
über
die
Stränge
m, pl
maskulinum, plural
schlagen
andar
fora
dos
eixos
m/pl
anspielen
auf
(Akk.)
referir-se
a
auf
die
Armbewegung
ao
movimentos
dos
braços
sich
einstellen
auf
preparar-se
para
resultado sem garantia Generiert am 27.09.2024 19:40:39
nova entrada
verificar entradas
Im Forum nachfragen
outras fontes (PT)
GÜ
Häufigkeit
46
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X