pauker.at

Portugiesisch alemão (hat) jmdm. bei etw. geholfen

traduzir
filtrarpágina < >
DeutschPortugiesischcategoriatipo
Dekl. Anzeige
f

bei Behörde
denúncia
f
Substantiv
Dekl. Gebot
n

(bei Versteigerung)
licitação
f

(em leilão)
Substantiv
verweilen (bei) deter-se (em)
scheitern bei fracassar em
sich einig sein bei etw. acordar em a.c.
sich durchsetzen bei impor-se a
Pate stehen bei apadrinhar
sich abschinden bei estafar-se em
sich einschmeicheln bei insinuar-se em
sich vorstellen bei apresentar-se a
frequentieren tornar frequenteVerb
Handlanger m sein bei dar serventia f a
verweilen bei atardar-se em
unterstützen bei auxiliar verb em
vorsitzen bei presidir a
erhältlich bei à venda f em
unbeliebt (bei) malquisto (de)
den Vorsitz m führen bei presidir a
sich einschmeicheln bei (j-m) sabujar-se a
sich aufhalten bei dilatar-se em
bei jmdm leben
Wohnen
viver com alguém
bei der Hand
f
à mão
f
Substantiv
jemanden unterstützen bei socorrer alguém em
blitzen (bei Gewitter) relampejar
Helfershelfer m (bei) cúmplice m (em)
Andrang m bei afluxo m a
sich plagen bei labutar em
vorankommen bei (Dat.) avançar em
ertappt (bei Verbotenem) alcançado
sich abrackern bei estafar-se em
sich langweilen bei entediar-se de, entediar-se com
sich vertun (bei) enganar-se (com, em)
etw selbst machen fazer a.c. em casa
bei próximo a, junto dePräposition
pochen insistir Verb
bei comPräposition
bei emPräposition
bei junto a, ao dePräposition
bei ao lado dePräposition
bei no caso dePräposition
bei ao dePräposition
bei durantePräposition
bei perto dePräposition
bei junto dePräposition
sich bei j-m für etwas revanchieren retribuir a.c. a alg.
im Rückstand m sein bei (j-m) estar em falta f com (alg.)
etw (Akk) übelnehmen (jdm) não levar a.c. a bem (a alg.)
aber nichts hat geholfen mas nada adiantou
Kunde m sein bei estar afreguesado com
Kunde m sein bei estar afreguesado em
sich abhetzen mit, sich abhetzen bei azafamar-se com
etwas bei sich haben ter consigo
bei der Arbeit sein (bras.) estar trabalhando
(bei einem Schuldner:) gepfändet executado
bei j-m vorbeischauen dar uma chegada a alg.
bei (j-m) vorbeischauen passar por casa de
(bei Gefahr:) sich vorsehen aperceber-se para
bei j-n vorsprechen passar por casa de alg.
Kunde m werden bei afreguesar-se em
resultado sem garantia Generiert am 12.11.2024 9:40:48
nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken