pauker.at

Portugiesisch alemão (hat) einen Anwalt bevollmächtigt ...

traduzir
filtrarpágina < >
DeutschPortugiesischcategoriatipo
bevollmächtigt autorizado
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
bevollmächtigt plenipotenciário
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen um
Anwalt
m
o advogadoSubstantiv
Anwalt
m
procuradorSubstantiv
Anwalt
m
advogado
m
Substantiv
Anwalt
m
advogadoSubstantiv
einen num
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
exemplo:einen guten Griff tun
lance
m
exemplo:ter um lance feliz
Substantiv
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
pochen insistir Verb
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
Er hat einen festen Händedruck. Tem um aperto de mão firme.
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
fig einen Bock m schießen cincarfig
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
sich in einen See verwandeln alagar-se
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
entsprachen correspondiam Verb
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
er hat tem
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
vereinen, einen unificar
jemandem einen Schreck einjagen, jemandem einen Schrecken m einjagen pregar alguém um sustoRedewendung
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
einen Maulkorb m anlegen (a. fig ) açamarfig
das hat sich gar nicht verändert isto não mudou nadaRedewendung
einen Maulkorb m anlegen (a. fig ) açaimarfig
(j-m) einen Streich m spielen pregar uma partida f a (alg.), ugs pregar uma peça f em alguém
resultado sem garantia Generiert am 28.09.2024 5:58:04
nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken