| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | categoria | tipo | |
|
genau genommen |
a bem dizer | | | |
|
unter seinesgleichen |
de igual para igual | | | |
|
(unter) Benachteiligung f |
(com) prejuízo m | | Substantiv | |
|
mitten unter |
em meio mmaskulinum de | | | |
|
unter seinesgleichen |
de igual a igual | | | |
|
figfigürlich unter Hand f |
debaixo de mão f | figfigürlich | Substantiv | |
|
unter Wasser setzen |
alagar | | | |
|
unterliegen, stehen unter |
ser passível de | | | |
|
figfigürlich unter Hand f |
famfamiliär às caladas f/pl, pela calada f | figfigürlich | Substantiv | |
|
unter Wasser gedrückt |
submerso | | | |
|
figfigürlich unter Hand f |
por baixo de mão f | figfigürlich | Substantiv | |
|
unter (Dat.), mitten unter (Dat.) |
dentre | | | |
|
seine Sache verstehen |
entender de lagares de azeite | | | |
|
unter der Hand f |
às escondidas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
unter |
baixo de | | Präposition | |
|
unter |
embaixo de (Bra) | | Präposition | |
|
unter |
sob | | Präposition | |
|
unter |
em baixo | | Präposition | |
|
unter |
entre | | Präposition | |
|
unter |
debaixo de | | Präposition | |
|
unter |
baixo | | Präposition | |
|
unter |
no meio de | | Präposition | |
|
unter |
abaixo de | | Präposition | |
|
unter |
debaixo | | Präposition | |
|
unter |
menos de | | Präposition | |
|
unter |
abaixo (prp.) de | | Präposition | |
|
unter |
em baixo de | | Präposition | |
|
unter |
abaixo | | Präposition | |
|
unter |
embaixo de | | Präposition | |
|
Unter... |
soto... | | | |
|
unter |
por baixo de | | Präposition | |
|
unter |
por baixo | | Präposition | |
|
unter |
sob, por baixo de, abaixo de, debaixo de | | Präposition | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
unter |
de baixo de | | Präposition | |
|
unter Wasser nneutrum drücken |
submergir | | | |
|
seine Sache ffemininum verstehen |
entender de lagares m, plmaskulinum, plural de azeite | | | |
|
(unter der Last:) zusammenbrechen |
arriar | | | |
|
seine Brötchen verdienen figfigürlich |
ganhar o pão (de cada dia) figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
allem seine Zeit lassen |
dar tempo ao tempo | | | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
rechtRecht unter Anklage ffemininum stellen |
pronunciar | rechtRecht | | |
|
unter der Schirmherrschaft ffemininum von |
sob os auspícios m, plmaskulinum, plural de | | | |
|
etwas unter Griff mmaskulinum bekommen |
apanhar o jeito mmaskulinum de alguma coisa (Bra) | | | |
|
figfigürlich unter Druck mmaskulinum setzen |
algemar | figfigürlich | Verb | |
|
das hat nichts zu sagen |
não há nada a dizer | | | |
|
sich an seine Prinzipien halten |
manter-se fiel aos princípios | | | |
|
seine Sache ffemininum verstehen ugsumgangssprachlich |
saber da poda ffemininum ugsumgangssprachlich | | | |
|
seine Hände in Unschuld waschen |
lavar as mãos | | | |
|
figfigürlich unter Tisch fallen lassen m |
figfigürlich ugsumgangssprachlich deixar no tinteiro m | figfigürlich | Substantiv | |
|
(Unter-) Staatssekretär m |
subsecretário m | | Substantiv | |
|
speichern unter |
salvar como | | | |
|
unter sich |
entre si | | | |
|
unter Anrechnung f |
contando, descontando | | Substantiv | |
|
unter Kontrolle f |
sob controle m | | Substantiv | |
|
unter Null |
abaixo de zero | | | |
|
unter sich |
em família f | | Substantiv | |
|
unter anderem |
entre outras | | | |
|
unter uns |
entre nós | | | |
resultado sem garantia Generiert am 27.09.2024 13:50:19 nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes (PT) Häufigkeit 9 |