pauker.at

Portugiesisch alemão (hat) (einen) Schaden erlitten

traduzir
filtrarpágina < >
DeutschPortugiesischcategoriatipo
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
Dekl. Schäden
m, pl
desvantagens
pl
Substantiv
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
(j-m:) schaden danar
Schaden m anrichten lavrar
(j-m) schaden fazer mal a
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen num
schaden maleficiarVerb
Schaden
m
agravo
m
Substantiv
Schaden
m
danificação
f
Substantiv
Schaden
m
avaria
f
Substantiv
Schaden
m
detrimento
m
Substantiv
Schaden
m
mal
m
Substantiv
schaden prejudicarVerb
schaden fazer com que outro sinta dorVerb
Schaden
m
estrago
m
Substantiv
Schaden
m
defeitoSubstantiv
schaden causar prejuízo m aVerb
pochen insistir Verb
Schaden Sch
m
dano danos
m
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
exemplo:einen guten Griff tun
lance
m
exemplo:ter um lance feliz
Substantiv
schaden malfazerVerb
einen um
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
jemandem einen Schaden zufügen causar prejuízo a alguémRedewendung
ohne Schaden m für sem ofensa f de
Schäden m, pl verursachen causar danos m, pl
(allg.:) Schaden m nehmen avariar-se
zum Schaden m anderer com detrimento m alheio
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
Er hat einen festen Händedruck. Tem um aperto de mão firme.
(j-m:) Schaden m zufügen danificar
fig einen Bock m schießen cincarfig
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
resultado sem garantia Generiert am 28.09.2024 4:16:10
nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken