Deutsch▲ ▼ Portugiesisch▲ ▼ categoria tipo
Handelssitte f
uso comercial m
Substantiv
sich zur Gewohnheit f femininum gemacht haben
ter por uso m
Substantiv
Verwendungszweck m
uso m
Substantiv
Anwendung f
uso m
Substantiv
Abnutzung f
uso m
Substantiv
Dekl. Gebrauch m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
uso m
Substantiv
338
trezentos e trinta e oito
Benutzung f
uso m
Substantiv
Usus m
uso m
Substantiv
Sitte f
uso Substantiv
Brauch m
uso m
Substantiv
Verwendung f
uso m
Substantiv
Verschleiß m
uso m
Substantiv
für; zum Gebrauch m maskulinum für
ao uso m maskulinum de
Kurzanleitung f
instrução f femininum de uso sumária Substantiv
falscher Gebrauch m
mau uso m
Substantiv
Hauptnutzung f
uso principal m
Substantiv
Dekl. Missbrauch m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
mau uso m
Substantiv
Handelsbrauch m
uso comercial m
Substantiv
Hausgebrauch m
uso doméstico m
Substantiv
Inanspruchnahme f
(Benutzung:) uso m
Substantiv
techn Technik leichtgängig
uso fácil m
techn Technik Substantiv
Wasserrecht n
direito de águas, direito de uso da água m
Substantiv
Selbstgebrauch m
uso m maskulinum pessoal Substantiv
recht Recht Nutzungsrecht n
direito de uso m
recht Recht Substantiv
Ich trage keinen Hut. Kleidung
Não uso chapéu.
Sprachgebrauch m
uso da linguagem m
Substantiv
Hausgebrauch m
uso m maskulinum doméstico Substantiv
gebrauchsspezifisch
específico de uso m
Substantiv
aus der Nutzung (genommen)
fora de uso
Gebrauchswert m
valor de uso Substantiv
(Medikament:) äußerliche Anwendung f
uso m maskulinum externo Substantiv
Landnutzung f
uso de terra Substantiv
Gebrauchende n Gebrauchenden n Gebrauchende - use - https://context.reverso.net/translation/german-english/zu+Gebrauchende
use . uso m -https://context.reverso.net/translation/portuguese-english/uso
uso m usos m Substantiv
Eigenbedarf des Vermieters
uso próprio do locador recht Recht
Altfahrzeug
veículo fora de uso
gebrauchen
fazer uso m maskulinum de Verb
missbrauchen
fazer mau uso de Verb
Übung f
(Brauch:) uso m maskulinum , hábito m
Substantiv
große Anwendungsbreite f
versatilidade f femininum de uso Substantiv
(Wort:) ergreifen
fazer uso m maskulinum de
Lehrer m maskulinum , ugs umgangssprachlich Pauker m
professor m
Substantiv
Gebrauchstauglichkeit f
valor de uso, aplicação (BRA.) Substantiv
in Gebrauch m maskulinum nehmen
botar a uso m maskulinum (Bra)
gebräuchlich
usual, em uso, de uso, vulgar
in Gebrauch m maskulinum nehmen
meter a uso m maskulinum (Por)
den Verstand verlieren Geisteszustand
perder o uso da razão
missbrauchen
empregar mal, fazer mau uso de Verb
Abnutzung f
uso m maskulinum , gasto m maskulinum , desgaste m maskulinum (a. fig figürlich ) fig figürlich Substantiv
im Vollbesitz m maskulinum seiner Kräfte
em perfeito uso m maskulinum das faculdades
den Verstand m maskulinum verlieren Geisteszustand
perder o uso m maskulinum da razão
Benutzung f
utilização f femininum , emprego m maskulinum , uso m maskulinum , aproveitamento m
Substantiv
auf der Website f femininum von ...
na página f femininum web de ... (Bra)
Eigenbedarf recht Recht m
uso próprio, necessidade própria (jur. Locações) recht Recht Substantiv
Ich habe nur Sachen für den persönlichen Bedarf. Zoll
Eu só tenho artigos de uso pessoal.
unzurechnungsfähig sein Geisteszustand
não estar no uso de todas as suas faculdades
Tachymetrie techn Technik f
taqueometria f femininum (topografia, com o uso de estação total/taqueômetro) techn Technik Substantiv
SMS-Daumen (Sehnenscheidenentzündung) m ugs SMS-Daumen m (Sehnenscheidenentzündungen f) https://de.pons.com/text-%C3%BCbersetzung/portugiesisch-deutsch?q=Daumen
tendinite do polegar (decorrente do uso de smartphones) tendinites f dos polegares m (decorrente dos usos m de smartphones m pl)
Substantiv
Webseite f femininum , Internetseite f femininum , Homepage f
site m maskulinum , sítio m maskulinum , website m maskulinum , websítio m maskulinum , sítio m maskulinum na internet, sítio m maskulinum web, sítio m maskulinum na web, (Por a.:) sítio m maskulinum electrónico, (Bra a.:) sítio m maskulinum eletrônico, página f femininum web infor Informatik Substantiv resultado sem garantia Generiert am 25.11.2024 0:54:09 nova entrada verificar entradas Im Forum nachfragen outras fontes (PT) Häufigkeit 2