| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | categoria | tipo | |
|
wie es sich gehört |
como lhe pertence | | | |
|
ihm |
lhe | | | |
|
ihnen |
lhe | | | |
|
338 |
trezentos e trinta e oito | | | |
|
ihm, ihr, Ihnen |
lhe | | | |
|
Sie gab ihm das Geld. |
Ela deu-lhe o dinheiro. | | | |
|
Gib's ihm!
(geben) |
Chega-lhe! | | | |
|
Schreib ihm gleich!
Korrespondenz, Aufforderung |
Escreva-lhe imediatamente! | | | |
|
Was meinen Sie dazu?
Meinung, Beurteilung |
Que lhe parece? | | | |
|
Ich sagte ihm, ...
Information, Konversation |
Eu lhe disse ... | | | |
|
Gib ihm Zeit! |
Dê-lhe tempo. | | | |
|
Man hat ihn 'grün' genannt.
Politik |
Chamaram-lhe verde. | | | |
|
er/sie ist darauf verfallen zu ... (inf.) |
deu-lhe para ... | | | |
|
Vergelt's Gott! Gott vergelt's!
Dank |
Deus lhe pague! | | | |
|
Wie viel bekommen Sie?
Bezahlung |
Quanto lhe devo? | | | |
|
Das Gehen fällt ihm schwer.
Behinderung |
Custa-lhe andar. | | | |
|
... steht Ihnen bestimmt gut.
Kleidung |
... deve-lhe ficar bem | | | |
|
Ich möchte Sie fragen, ob ...
Korrespondenz
(Brief: formelle Anfrage, höflich) |
Devo perguntar-lhe se ... | | | |
|
Warum rufst du sie nicht an?
Kontakt / (anrufen) |
Porque não lhe-telefonas? | | | |
|
Ehre, wem Ehre gebührt!
(gebühren) |
Honra lhe seja feita! | | | |
|
Er hatte Kopfschmerzen. |
Doía-lhe a cabeça. | | | |
|
Wohl bekomm's! |
Que lhe preste! iron.ironisch | iron.ironisch | | |
|
Er bekam einen Anfall.
Krankheiten |
Deu-lhe um ataque. | | | |
|
Er ist voll ausgerastet. ugsumgangssprachlich
Reaktion |
Deu-lhe o desespero. | | | |
|
Ihm tut der Hals weh.
Schmerzen, Symptome |
Dói-lhe a garganta. | | | |
|
Es ist ihm/ihr nichts passiert.
Unfall, Verkehrsunfall |
Não lhe aconteceu nada. | | | |
|
Lehrer mmaskulinum, ugsumgangssprachlich Pauker m |
professor m | | Substantiv | |
|
Wo tut es Ihnen weh?
Schmerzen, Arztbesuch, Unfall |
Onde é que lhe dói? | | | |
|
Das Kleid steht Ihnen gut.
Lob, Kleidung |
O vestido fica-lhe bem. | | | |
|
Wir geben Ihnen Zeit.
Frist |
Nós damos-lhe tempo. (Por) | | | |
|
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen.
Korrespondenz
(Brief: weniger formell) |
Escrevo-lhe para saber sobre ... | | Redewendung | |
|
Ich habe ihr schon verziehen.
Zwischenmenschliches, Konflikt / (verzeihen) |
A ela, já lhe perdoei.
(perdoar) | | | |
|
ich schreibe Ihnen im Namen von ...
(Brief: formell, im Namen einer anderen Person) |
escrevo-lhe em nome de ... | | Redewendung | |
|
Er hat es sich in den Kopf mmaskulinum gesetzt zu ...
Entschluss, Absicht |
Deu-lhe na cabeça ffemininum de ... | | | |
|
Ich kann dir das nicht verkaufen.
Kauf |
Não lhe posso vender isso. (Bra) | | | |
|
Du hast ihm nichts gesagt?
Information, Geheimnis |
Você não lhe disse nada? Bra | | | |
|
Was ist denn in dich gefahren? ugsumgangssprachlich
Verhalten |
O que te (/ lhe Bra ) aconteceu? | | | |
|
... verleihen ihr ein ziemlich feuchtes Klima. |
... conferem-lhe um clima bastante húmido. | | | |
|
Sie sah ihm direkt in die Augen.
Nonverbales |
Ela lhe olhou direto nos olhos. | | | |
|
Der Erfolg steigt ihm zu Kopf.
Erfolg, Reaktion |
O êxito sobe-lhe à cabeça. | figfigürlich | Redewendung | |
|
Ich werde dir ein Geheimnis verraten.
Geheimnis |
Eu lhe contarei um segredo. (Bra) | | | |
|
auf der Website ffemininum von ... |
na página ffemininum web de ... (Bra) | | | |
|
Ich erkläre dir das Problem später.
(erklären) |
Lhe explicarei o problema mais tarde. (Bra) | | | |
|
Ich kann dir diese Information nicht geben.
Information |
Não posso lhe dar essa informação. (Bra) | | | |
|
Ich gebe dir mein Wort.
Versprechen |
Eu te (/ lhe dou Bra ) minha palavra. | | | |
|
Alle Achtung! / Hut ab!
Lob |
É de se lhe tirar o chapéu! | | | |
|
Da ist nichts zu machen.
Einschätzung |
Não há volta ffemininum a dar-lhe. | | | |
|
Ich muss erst darüber nachdenken, bevor ich dir antworte.
Überlegung |
Preciso refletir antes de lhe responder. Bra | | | |
|
Ich werde dir die Stadt zeigen. |
Eu vou lhe mostrar a cidade. Bra | | | |
|
Ich sagte ihm genau das, was er hören wollte.
Information |
Disse-lhe exatamente o que queria ouvir. | | | |
|
sich nicht bevormunden lassen |
não deixar que lhe digam o que fazer | | | |
|
Ich kann dir nur sagen, was ich weiß.
Information |
Só posso dizer-lhe o que sei. (Bra) | | | |
|
Lass mich dir einen Rat geben.
Ratschlag |
Deixe-me te (/ lhe Bra ) dar um conselho. | | | |
|
Richte ihm meine besten Grüße aus!
(ausrichten) |
Apresenta-lhe (/ Apresente-lhe Bra ) os meus melhores cumprimentos. | | | |
|
Er redet, wie ihm der Schnabel gewachsen ist. ugsumgangssprachlich
Sprechweise |
Ele diz o que lhe vem à cabeça. | figfigürlich | | |
|
Ich schreibe dir sobald wie möglich.
Korrespondenz |
Eu vou lhe escrever assim que eu puder. (Bra) | | | |
|
Ich sage ihm die Nachricht, sobald ich ihn sehe.
Information |
Eu lhe contarei a notícia assim que o vir. | | | |
|
Er weiß, dass ich ihm meine Stimme nicht gegeben habe.
Wahlen |
Ele sabe que não lhe dei o meu voto. | | | |
|
Schließlich habe ich ihm (doch) meine Telefonnummer gegeben.
Kontakt |
Acabei por dá-lhe o meu número de telefone. | | | |
resultado sem garantia Generiert am 20.11.2024 0:11:23 nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes (PT) Häufigkeit 2 |