pauker.at

Portugiesisch alemão *lhe/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

traduzir
filtrarpágina < >
DeutschPortugiesischcategoriatipo
wie es sich gehört como lhe pertence
ihm lhe
ihnen lhe
338 trezentos e trinta e oito
ihm, ihr, Ihnen lhe
Sie gab ihm das Geld. Ela deu-lhe o dinheiro.
Gib's ihm!
(geben)
Chega-lhe!
Vergelt's Gott! Gott vergelt's!
Dank
Deus lhe pague!
Das Gehen fällt ihm schwer.
Behinderung
Custa-lhe andar.
Wie viel bekommen Sie?
Bezahlung
Quanto lhe devo?
Schreib ihm gleich!
Korrespondenz, Aufforderung
Escreva-lhe imediatamente!
er/sie ist darauf verfallen zu ... (inf.) deu-lhe para ...
Ich sagte ihm, ...
Information, Konversation
Eu lhe disse ...
Was meinen Sie dazu?
Meinung, Beurteilung
Que lhe parece?
Man hat ihn 'grün' genannt.
Politik
Chamaram-lhe verde.
Gib ihm Zeit! Dê-lhe tempo.
Ihm tut der Hals weh.
Schmerzen, Symptome
Dói-lhe a garganta.
Ehre, wem Ehre gebührt!
(gebühren)
Honra lhe seja feita!
Er ist voll ausgerastet. ugs
Reaktion
Deu-lhe o desespero.
Er bekam einen Anfall.
Krankheiten
Deu-lhe um ataque.
Er hatte Kopfschmerzen. Doía-lhe a cabeça.
... steht Ihnen bestimmt gut.
Kleidung
... deve-lhe ficar bem
Warum rufst du sie nicht an?
Kontakt / (anrufen)
Porque não lhe-telefonas?
Ich möchte Sie fragen, ob ...
Korrespondenz

(Brief: formelle Anfrage, höflich)
Devo perguntar-lhe se ...
Es ist ihm/ihr nichts passiert.
Unfall, Verkehrsunfall
Não lhe aconteceu nada.
Lehrer m, ugs Pauker
m
professor
m
Substantiv
Wohl bekomm's! Que lhe preste! iron.iron.
Wo tut es Ihnen weh?
Schmerzen, Arztbesuch, Unfall
Onde é que lhe dói?
Ich habe ihr schon verziehen.
Zwischenmenschliches, Konflikt / (verzeihen)
A ela, lhe perdoei.
(perdoar)
Wir geben Ihnen Zeit.
Frist
Nós damos-lhe tempo. (Por)
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen.
Korrespondenz

(Brief: weniger formell)
Escrevo-lhe para saber sobre ...Redewendung
ich schreibe Ihnen im Namen von ...
(Brief: formell, im Namen einer anderen Person)
escrevo-lhe em nome de ...Redewendung
Das Kleid steht Ihnen gut.
Lob, Kleidung
O vestido fica-lhe bem.
Er hat es sich in den Kopf m gesetzt zu ...
Entschluss, Absicht
Deu-lhe na cabeça f de ...
Ich kann dir das nicht verkaufen.
Kauf
Não lhe posso vender isso. (Bra)
Du hast ihm nichts gesagt?
Information, Geheimnis
Você não lhe disse nada? Bra
Was ist denn in dich gefahren? ugs
Verhalten
O que te (/ lhe Bra ) aconteceu?
... verleihen ihr ein ziemlich feuchtes Klima. ... conferem-lhe um clima bastante húmido.
Sie sah ihm direkt in die Augen.
Nonverbales
Ela lhe olhou direto nos olhos.
Der Erfolg steigt ihm zu Kopf.
Erfolg, Reaktion
O êxito sobe-lhe à cabeça.figRedewendung
Ich werde dir ein Geheimnis verraten.
Geheimnis
Eu lhe contarei um segredo. (Bra)
auf der Website f von ... na página f web de ... (Bra)
Ich erkläre dir das Problem später.
(erklären)
Lhe explicarei o problema mais tarde. (Bra)
Ich kann dir diese Information nicht geben.
Information
Não posso lhe dar essa informação. (Bra)
Alle Achtung! / Hut ab!
Lob
É de se lhe tirar o chapéu!
Ich gebe dir mein Wort.
Versprechen
Eu te (/ lhe dou Bra ) minha palavra.
Da ist nichts zu machen.
Einschätzung
Não volta f a dar-lhe.
Ich sagte ihm genau das, was er hören wollte.
Information
Disse-lhe exatamente o que queria ouvir.
Ich muss erst darüber nachdenken, bevor ich dir antworte.
Überlegung
Preciso refletir antes de lhe responder. Bra
Ich werde dir die Stadt zeigen. Eu vou lhe mostrar a cidade. Bra
sich nicht bevormunden lassen não deixar que lhe digam o que fazer
Ich kann dir nur sagen, was ich weiß.
Information
posso dizer-lhe o que sei. (Bra)
Er redet, wie ihm der Schnabel gewachsen ist. ugs
Sprechweise
Ele diz o que lhe vem à cabeça.fig
Lass mich dir einen Rat geben.
Ratschlag
Deixe-me te (/ lhe Bra ) dar um conselho.
Richte ihm meine besten Grüße aus!
(ausrichten)
Apresenta-lhe (/ Apresente-lhe Bra ) os meus melhores cumprimentos.
Ich werde Sie meine Entscheidung wissen lassen, wenn ich mit meinem Anwalt gesprochen habe.
Entschluss
Vou lhe comunicar minha decisão após consultar meu advogado.
Schließlich habe ich ihm (doch) meine Telefonnummer gegeben.
Kontakt
Acabei por dá-lhe o meu número de telefone.
Ich schreibe dir sobald wie möglich.
Korrespondenz
Eu vou lhe escrever assim que eu puder. (Bra)
Ich sage ihm die Nachricht, sobald ich ihn sehe.
Information
Eu lhe contarei a notícia assim que o vir.
resultado sem garantia Generiert am 08.04.2025 10:57:22
nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken