auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
dicionário
fóruns
treinador de vocábulos
+
fazer login
/
registrar-se
dicionário
procurar
.. Index
hall da fama
verbos
Adjektive
fóruns
o que há de novo
Fórum de tradução
Sprachkurse
Grammatik
lições
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
Portugiesisch alemão *fé/web/stefanz/ztools/pauker.php 338
traduzir
Compress
filtrar
página
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
categoria
tipo
sich
verlassen
auf
ter
fé
FE-Modellierung
f
modelização
f
femininum
por
elementos
finitos
Substantiv
bescheinigen
portar
por
fé
Verb
338
trezentos
e
trinta
e
oito
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
Lehrer
m
maskulinum
,
ugs
umgangssprachlich
Pauker
m
professor
m
Substantiv
Glaube
m
maskulinum
an
Gott
Religion
crença
f
femininum
em
Deus
(fé)
Zuversicht
f
fé
Substantiv
F
n
neutrum
,
f
n
neutrum
(Name
des
Buchstabens)
fê
m
Substantiv
Glaube(n)
m
crença
f
(fé)
relig
Religion
Substantiv
unerschütterlicher
Glaube
m
crença
inabalável
f
(fé)
Substantiv
recht
Recht
Beglaubigung
f
fé
f
recht
Recht
Substantiv
Vertrauen
n
fé
f
Substantiv
Glaube
m
maskulinum
(a.
relig
Religion
)
fé
f
relig
Religion
Substantiv
Volksglaube
m
crença
popular
f
(fé)
Substantiv
recht
Recht
Vorladung
f
contra-fé
f
recht
Recht
Substantiv
Böswilligkeit
f
má
fé
f
Substantiv
glaubwürdig
sein
fazer
fé
f
Substantiv
Zuversicht
f
a
fé
Substantiv
wahrhaftig
à
fé
Adjektiv
glaubwürdig
sein
ter
fé
f
Substantiv
(Vertrag:)
gültig
sein
fazer
fé
f
Substantiv
(Vertrag:)
gültig
sein
ter
fé
f
Substantiv
Ehrlichkeit
f
boa-fé
f
Substantiv
Unredlichkeit
f
má
fé
f
Substantiv
Glauben
m
maskulinum
schenken
dar
fé
f
Substantiv
böser
Wille(n)
m
má
fé
f
Substantiv
böser
Wille
m
má
fé
f
Substantiv
Gutwilligkeit
f}
boa-fé
f
Substantiv
Ehrlichkeit
f
boa
fé
f
Substantiv
vertrauen
ter
fé
Verb
Falschheit
f
má-fé
f
Substantiv
Irrlehre
f
falsa
fé
f
Substantiv
Irrgläubigkeit
f
falsa
fé
f
Substantiv
Irrglaube
m
falsa
fé
f
Substantiv
Häresie
f
falsa
fé
f
Substantiv
Vertrauen
n
neutrum
auf
fé
f
femininum
de
für
gültig
erklären
dar
por
fé
f
Substantiv
treulos
à
falsa
fé
Adjektiv
Vertrauen
n
neutrum
auf
(Akk.)
fé
f
femininum
de
da
haben
Sie
sich
was
geleistet!
fê-la
bonita!
für
richtig
erklären
dar
por
fé
f
Substantiv
heimtückisch
à
falsa
fé
Adjektiv
Ketzergericht
n
auto-de-fé
m
Substantiv
ehrlich
de
boa
fé
Adjektiv
Glaubensgericht
n
auto-da-fé
Substantiv
Vertrauen
n
neutrum
zu
fé
f
femininum
em
Glaubenshandlung
f
auto-da-fé
Substantiv
auf
der
Website
f
femininum
von
...
na
página
f
femininum
web
de
...
(Bra)
wetten
n
ugs
umgangssprachlich
fazer
uma
fé
f
Substantiv
Einsatz
machen
m
ugs
umgangssprachlich
fazer
uma
fé
f
Substantiv
Einsatz
wagen
m
ugs
umgangssprachlich
fazer
uma
fé
f
Substantiv
Glauben
m
maskulinum
schenken
fazer
fé
f
femininum
em
merken,
bemerken
dar
fé
f
femininum
de
Der
Glaube
versetzt
Berge.
Sprichwort
A
fé
remove
montanhas.
Glauben
m
maskulinum
schenken
ter
fé
f
femininum
em
zeugen
von
fazer
fé
f
femininum
de
recht
Recht
beglaubigen
dar
fé
f
femininum
de
recht
Recht
es
war
kein
böser
Wille
não
foi
de
má-fé
Redewendung
resultado sem garantia Generiert am 24.11.2024 10:04:44
nova entrada
verificar entradas
Im Forum nachfragen
outras fontes (PT)
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X