pauker.at

Lateinisch germanum Schein[e]s

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
leicht, mühelos facilis, e
gütig liberalis, -eAdjektiv
bürgerlich, öffentlich civilis, e
kurz brevis, eAdjektiv
kurz brevis, -eAdjektiv
leicht facilis, -eAdjektiv
schrecklich terribilis, -eAdjektiv
liebenswürdig dulcis, -eAdjektiv
schrecklich immanis, -eAdjektiv
riesig immanis, -eAdjektiv
aus, von...her ex, e
tapfer fortis, -eAdjektiv
grausam crudelis, -eAdjektiv
aus, von e/ex
bewundernswert admirabilis, -e
geboren, a nobilis, -e
(sichtlich) schlecht, hässlich, schändlich turpis, e
ländlich, bäurisch agrestis, e
unähnlich in dissimiles, e
friedlich mitis, -eAdjektiv
niedrig, gering, demütig humilis, e
schwer, ernst gravis, e
schwierig difficilis, -e
vom Schicksal bestimmt fatalis, -e
Sg.: jeder, ganz omnis, -e
edel liberalis, -e
sanft lenis, -eAdjektiv
mild lenis, -eAdjektiv
mild mitis, -eAdjektiv
angenehm dulcis, -eAdjektiv, Adverb
dieser, -e, -es is, ea, id
dieser, -e, -es hic, haec, hoc
jener, -e, -es ille, illa, illud
Muskel my(s)- musculus
dieser, -e, -es (da) iste, ista, istud
aus e, ex (b. Abl.)
Negus(e) (Negest sowie Nagusa Nagast) Name früherer Kaiser von Äthiopien
m

Ne|gus im Deutschen: a) früherer Kaiser von Äthiopien, b) nur im Singular abessinischer Herrschertitel; c) nach dem Namen eines englischen Obersten: ein beliebtes punschartiges Getränk;
negus
m
Substantiv
similis, e (m.Gen./Dat.) ähnlich
Dekl. Verzweiflung (Zweifel, Verzweif[e]lung) -en
f

desperatio {f}: I. Verzweiflung {f}, Hoffnungslosigkeit {f} / Desperation {f}
Dekl. desperatio desperationes, desperationis
f
Substantiv
Dem Gefangenen gelang es aus dem Gefängnis zu fliehen. Captivo contigit, ut e carcere evaderet.
ohne Ort und Jahr
sine loco et anno: ohne Ort und Jahr (Buchw. veraltet: ohne Nennung von Erscheinungsort und -jahr; Abkürzung: s.l.e.a.)
sine loco et annoRedewendung
Dekl. Schein, Schein-
m

simulatio {f}: I. Simulation {f}, Verstellung {f}, Heuchelei {f}, Vorwand {m} / Vorgabe {f} (das Vorgeben), (Anschein) Schein {m} / Schein-, Nachahmung {f} II. Vortäuschung {f} (von Krankheiten) III. {Technik} Simulation {f} / Nachahmung {f} in Bezug auf technische Vorgänge;
Dekl. simulatio simulationes, simulationis
f
Substantiv
Nummulit -en u. -e[n]
m

nummulit: I. {Geologie} Nummulit {m} / versteinerter Wurzelfüßer im Eozän mit Kalkgehäuse;
nummulit
m
Substantiv
Dekl. Zuruf Ausdruck des Missfallens -e
m

acclamatio {f}: I. Acclamation {f}, Zuruf {m} (Ausdruck des Missfallens) II. Acclamation {f}, Beifall {m}]: I. per acclamationem / durch Zuruf;
Dekl. acclamatio acclamationes, acclamtionis
f
Substantiv
pünktlich
sine tempore {allg.}, {übertragen}: I. ohne Zeit; II. {übertragen} ohne akademisches Viertel, d. h. pünktlich (zur genannten Zeit); Abkürzung s. t.
sine temporeübertr.
man möge mir die Ausdrucksweise nachsehen oder gestatten
sit venia verbo: I. dem Wort sei Verzeihung (gewährt), man möge mir die Ausdrucksweise nachsehen, gestatten; Abkürzung: s.v.v.
sit venia verboübertr.Redewendung
ohne Zeit
sine tempore {allg.}, {übertragen}: I. ohne Zeit; II. {übertragen} ohne akademisches Viertel, d. h. pünktlich (zur genannten Zeit); Abkürzung s. t.
sine tempore
ersehnt, teuer[st](e,er,es)
desiderans {Adj.}: erwünscht, ersehnt, teuerst(e,er,es), unvergesslich, desiderat: a) erwünscht, eine Lücke füllend, einen Mangel abhelfend, dringend nötig
desiderans
desiderans {m,f,n}
Adjektiv
Dekl. Heim -e
n

domicilium {n}: I. Domizil {n}, Wohnsitz {m}, Heim {n} Wohnhaus {n}, Wohnung {f} II. Zahlungsort {m} von Wechseln III. {Astrologie} Domizil {n} für einen bestimmten Planeten zugeordnetes Tierkreiszeichen
Dekl. domicilium n domicilia
n
Substantiv
Dekl. Domizil Seerecht / Handelsrecht -e
n

domicilium {n}: I. Domizil {n}, Wohnsitz {m}, Heim {n} Wohnhaus {n}, Wohnung {f} II. Zahlungsort {m} von Wechseln III. {Astrologie} Domizil {n} für einen bestimmten Planeten zugeordnetes Tierkreiszeichen
Dekl. domicilium n domicilia
n
astro, allgSubstantiv
Dekl. Heuchelei
f

simulatio {f}: I. Simulation {f}, Verstellung {f}, Heuchelei {f}, Vorwand {m} / Vorgabe {f} (das Vorgeben), Schein {m} / Schein-, Nachahmung {f} II. Vortäuschung {f} (von Krankheiten) III. {Technik} Simulation {f} / Nachahmung {f} in Bezug auf technische Vorgänge;
Dekl. simulatio simulationes, simulationis
f
Substantiv
Dekl. Vortäuschung von Krankheiten -en
f

simulatio {f}: I. Simulation {f}, Verstellung {f}, Heuchelei {f}, Vorwand {m} / Vorgabe {f} (das Vorgeben), Schein {m} / Schein-, Nachahmung {f} II. Vortäuschung {f} (von Krankheiten) III. {Technik} Simulation {f} / Nachahmung {f} in Bezug auf technische Vorgänge;
Dekl. simulatio
f
Substantiv
Dekl. angrenzende Teil, benachbarte Teil -e
m

ad|ia|cens / ad|jacens: I. Adjazent {m}, Anwohner {m}, Anrainer {m}, Grenznachbar {m}; ad|ia|cens / ad|jacens {n}: I. angrenzende / benachbarte: Gebiete{f}, Regionen {f}, Teile {Teil Sing.{m} / Plural} angrenzender / benachbarter Teil Sing.{m}, angrenzendes / benachbartes: Land {n};
Dekl. adiacens / adjacens f m n Adj., n Nomen adiacentia / adjacentia
n
Substantiv
Dekl. Verstellung -en
f

simulatio {f}: I. Simulation {f}, Verstellung {f}, Heuchelei {f}, Vorwand {m} / Vorgabe {f} (das Vorgeben), Schein {m} / Schein-, Nachahmung {f} II. Vortäuschung {f} (von Krankheiten) III. {Technik} Simulation {f} / Nachahmung {f} in Bezug auf technische Vorgänge;
Dekl. simulatio simulationes, simulationis
f
Substantiv
Dekl. Nachahmung Simulation -en
f

simulatio {f}: I. Simulation {f}, Verstellung {f}, Heuchelei {f}, Vorwand {m} / Vorgabe {f} (das Vorgeben), (Anschein) Schein {m} / Schein-, Nachahmung {f} II. Vortäuschung {f} (von Krankheiten) III. {Technik} Simulation {f} / Nachahmung {f} in Bezug auf technische Vorgänge;
Dekl. simulatio simulationes, simulationis
f
techn, allgSubstantiv
Dekl. Vorwand -wände
m

simulatio {f}: I. Simulation {f}, Verstellung {f}, Heuchelei {f}, Vorwand {m} / Vorgabe {f} (das Vorgeben), (Anschein) Schein {m} / Schein-, Nachahmung {f} II. Vortäuschung {f} (von Krankheiten) III. {Technik} Simulation {f} / Nachahmung {f} in Bezug auf technische Vorgänge;
Dekl. simulatio
f
Substantiv
unter Vorbehalt von Irrtum und Auslassung
salvo errore et omissione: I. {Wirtschaft} salvo errore et omissione / unter Vorbehalt von Irrtum und Auslassung; Abkürzung: s.e.e.o. {oder} s.e. et o.
salvo errore et omissionewirts, kaufm. SpracheRedewendung
Dekl. Herrschaftsgebiet -e
n

dominium: I. Dominion {n} {historisch} ein in der Verwaltung nach selbstständiges Land des Britischen Reiches und Commonwealth, II. Dominium {veraltet}: Herrschaft {f}, Gewalt {f}, Herrschaftsgebiet {n}, Gebieter {Plural} {Singular: der Gebieter {m}}; III. Gastmahl {n}
Dekl. dominium dominia
n
Substantiv
erloschen sein
abolere {lat.}, aboler {Verb transitiv}: I. abolieren / vernichten, zerstören, {übertragen} beseitigen; II. abolieren / abschaffen, aufheben, beseitigen ; III. {JUR} a) abolieren / begnadigen, für ungültig erklären; b) niederschlagen eines Strafverfahrens vor seinem rechtskräftigen Abschluss; IV. erlöschen / erloschen sein [ist erloschen / abolitus est {lat.} / abolité(e) est {franz.}]; V. {übertragen} annullieren;
abolere Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.11.2024 4:44:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken