pauker.at

Kurdisch Deutsch verd-e zabān šod

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
abnehmen intransitiv Konjugieren reqele ketin Verb
abmagern intransitiv Konjugieren reqele ketin [intrans.] Verb
schenken (geschenkt sein, intransitiv Kennzeichnung im Kurdischen durch "în" intransitiv
nicht in Form von materiellen "schenken" zu verstehen, z.B. er schenkte mir Aufmerksamkeit, jmdn. ein Lachen schenken
bexşîn
Präsensstamm: bexş + Präsensvorsilbe: di ez dibexşim tu dibexşî ew dibexşe em dibexşin hûn dibexşin ew dibexşin
Verb
in aller Munde sein
verd-e zabān šodan [verde zabân shodan; ugs. verde zabun shodan]
verd-e zabān šodan Verb
beschimpfen transitiv gazinc kirin Verb
gönnen (intransitiv Perfektbildung mit ist im Kurdischen gekennzeichnet durch "în") intransitiv
Präteritumstamm im Kurdischen: bexşî vokalauslautend in dem Fall langes i also "î" die jeweiligen Personalendungen werden angehangen bzw. hinzugefügt, Besonderheit, die Personalpronominaendungen, die mit einem Vokal anfangen, werden zwar auch hinzugefügt aber den ersten Vokal der Endungen werden weggelassen. (Beispiel: normale Personalendungen 1.Pers.Ez. im wird nur zu "m", da der Präteritumstamm bereits vokalauslautend ist, so wird nur das m hinzugefügt, 2.Pers. Ez. lautet auf "î" hier wird nichts hinzugefügt, es bleibt so unverändert stehen, 3.Pers.Ez. lautet ebenfalls auf "î" hier wird nicht das "î" weggelassen auch dieses bleibt unverändert stehen, 1.-3.Person Mz. wird ebenfalls nur das "n" an den Präsensstamm angehangen) Wie kann man dann die 2.Pers. von der 3. Person unterscheiden, allein im Satzbau kann man dieses unterscheiden, im Sprachgebrach wird gerne auch mit Partikeln so wie yê [bzw. je nach Person eigener zugehöriger Partikel] gearbeitet oder anhand des Objektes kann man den Unterschied erkennen. Im Sprachgebrauch könnte man die 3.Pers. vlt. auch unterscheiden, weil man das "î" oftmals bei der Verbendung auch als "e" ausspricht. Dann gibt es aber leider auch wieder andere regionale Aussprachen, so wie bei uns (wohl die Leute die faul beim Sprechen sind und sich nicht solch Mühe geben, da lautet vieles auf "e", da hätte man dann leider auch Schwierigkeiten zu unterscheiden um welche Person handelt es sich 2. Pers.Ez/3.Pers.Ez hört man aber dann aus dem Gespräch heraus, um wen es sich so handelt wie als erstes beschrieben) Merke: irreg. Verb lautet hier in diesem Fall vokalauslautend, das heißt aber nicht das diese Regelung für alle anderen Verben, die im Infinitiv auf "în" enden so übernommen werden kann. Auch hierbei gibt es leider Regelungen für andere Verben. Denn nicht jedes Verb hat tatsächlich einen "reinen" Präsensstamm, bei diesen Verben, die überhaupt keinen Präsensstamm besitzen gilt die Regelung, das Verb aus dem Präteritum -Infinitiv wird so übernommen und die jeweiligen Personalendungen werden aus dem Präsens angefügt plus die Präsensvorsilbe di wird als erstes diesem Verbgebilde vorangestellt. (sieht dann unendlich lang aus ist aber trotzdem richtig).
bexşîn
Präsensstamm: bexş Präsensvorsilbe: di ez dibexşim tu dibexşî ew dibexşî em dibexşin hûn dibexşin ew dibexşin
Verb
Dekl. Backblech -e
n
sîniyê birêştinêSubstantiv
Dekl. Streit -e
m
pevçûn [Sing. Nom.: pevçûn, Gen.-Akk.: pevçûnê, Pl. Nom.: pevçûn ] -
f
Substantiv
Dekl. Beispiel -e
n
wêne
m
Substantiv
Dekl. Beispiel -e
n
mîsal
m
Substantiv
Dekl. Beispiel -e
n
mînak
f
Substantiv
beschimpfen transitiv tamekirdin (Soranî) [trans.] Verb
berauben transitiv talan kirdin (Soranî): talankrdn ausgesprochen Verb
befestigen transitiv tungkirdin [trans.] (Soranî) Verb
befestigen transitiv
[festmachen]
ve kirin Verb
befestigen transitiv şil kirin Verb
befestigen transitiv şirêz kirin Verb
Dekl. Antrag -träge
m
dewekarî (Soranî): dawakari ausgesprochen
f
Substantiv
gegenübertreten intransitiv li hember ketin Verb
befestigen transitiv
Synonym:festmachen, verstärken
mehkem kirin
Synonym:mehkem kirin [vtr]
Verb
Dekl. Argwohn --
m
şik [Sing. Nom.: şik, Gen.-Akk.: şikê] --
f
Substantiv
Dekl. Beispiel -e
n

(Soranî): nmuna ausgesprochen
nimûne (Soranî)Substantiv
autoritär lat.-fr.
1. abwertend a) totalitär, diktatorisch; b) unbedingten Gehorsam fordernd; 2. (veraltend) auf Autorität beruhend; b) mit Autorität herrschend
otorît(e)
(2., an jî destelat)
Adjektiv
überreichlich(e)
Superlativ von zêde: Steigerungsform mit -tir bilden
zêdetir
ein und dasselbe sagen verd-e zabān kardan
Dekl. Magazin -e
n
مجلة -Substantiv
Dekl. Erfolg -e
m
serdestîSubstantiv
Dekl. Asyl -e
n
penageh
f
Substantiv
Dekl. Angriff -e
m
hicûm
m
Substantiv
Dekl. Angriff -e
m
hicûm
m
Substantiv
Dekl. Ohrring -e
m
gihark, (Soranî) gwara ausgesprochenSubstantiv
Dekl. Heft -e
n

defter [arab. Lehnwort]
defter (Soranî): daftar ausgesprochenSubstantiv
Dekl. Übermut -e
m
'enantî
f
Substantiv
Dekl. Geweih n [Gehörn n, Horn n, Zweig m, Geäst n, Ast m ] -e
n
Dekl. şax şax[an]
m
Substantiv
Dekl. Gift -e
n
Dekl. jehr
f
Substantiv
Dekl. Gehweg -e
m
Dekl. peyarê an piyarê
f
Substantiv
Dekl. Bezirk -e
m

~
qeze
f

qeze, (û) qeza (f)
Substantiv
Dekl. Erbteil -e
m
Dekl. mîratbeş
m
Substantiv
sechs ?e?Zahl
Dekl. Standardprofil -e
n
profîla standard
f
Substantiv
Dekl. Erfolg -e
m
serkeftin Sup.
f
Substantiv
Dekl. Antrieb -e
m
culandin (Soranî)
f
Substantiv
Dekl. Ziel -e
n
Synonym:Zweck {m}, Ziel {n}, Absicht {f}
meqsed meqsed[an]
f
Synonym:mexsed {f}, meqsed {f}
Substantiv
Dekl. Brief -e
m
Synonym:1. Brief {m}, Schreiben {n}, Urkunde {f}
name
Synonym:1. name, nameya
Substantiv
Dekl. Alarm it.-lat. (Notruf) -e
m

alarm hawar
f
Substantiv
Dekl. Bescheid -e
m
biryar -an
m
Substantiv
Dekl. Teer -e
m
qetran [Sing. Nom.: qetran, Gen.-Akk.: qetranê; Pl. Nom.: qetran, Gen.-Akk.: qetranan] qetran
f
Substantiv
Dekl. Wirrwarr -e
m
geremol
f
Substantiv
Grundstück -e
n

Schwedisch: fastighet (-en,-er);
xanûbere
m
Substantiv
Dekl. Eintritt -e
m
têketinSubstantiv
Dekl. Transport fig. -e
m
giwastinewe (Soranî): gwastnawa ausgesprochenSubstantiv
Dekl. Problem -e
n
المشكلة -Substantiv
Dekl. Eindringling -e
m
Dekl. zevtkar mf
mf
Substantiv
Dekl. Schein -e
m
şewqSubstantiv
Dekl. Grundgesetz -e
n
zagona bingehînSubstantiv
Dekl. Eigelb (das Gelbe vom Ei) -e
n
zerdêneyê hêlkeSubstantiv
Dekl. Eindringling -e
m
Dekl. zevtçî mf zevtçî[-...iyan]
mf
Substantiv
Der Vater ist das Rückgrat eines Menschen
Rücken
Bavê mîrov pişta mîrov e
pişt
Redewendung
Nichts ist vergleichbar mit dem eigenen zu Hause/ mit der Heimat.
nicht wortwörtlich sowie im Englischen (home sweet home) auch nicht 1:1
Şam şekir e welat şekir e.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.11.2024 22:46:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken